로딩중
위치 : > 孟子 > 盡心下 > 37章 > 4節      1008/1021


축자익히기    보기(단축키) :                  
직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다. 이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)

曰 如琴張曾晳牧皮者 孔子之所謂狂矣니라

“금장(琴張)·증석(曾晳)·목피(牧皮)와 같은 자가 공자의 이른바 ‘광(狂’)이라는 자이네.”

축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
기본토 | 다른토 (H)
  • 1
     말할 왈 
     말하다, 일컫다 
  •  
  • 7
     같을 여 
     ~와 같다 
  • *
    1
     거문고 금 
     성씨(姓氏) 
  • 2
     베풀 장 
     인명(人名) 
  • *
    3
     일찍 증 
     성씨(姓氏) 
  • 4
     밝을 석 
     인명(人名) 
  • *
    5
     칠 목 
     성씨(姓氏) 
  • 6
     가죽 피 
     인명(人名) 
  • 8
     사람 자 
     사람 
  •  

    ㅣ 
  •  

    ㅣ 
  •  
  • *
    1
     구멍 공 
     성씨(姓氏) 
  • 2
     스승 자 
     스승 
  • 1
    3
     어조사 지 
     ~이/가, ~은/는 
  • 5
     바 소 
     ~한 바, ~한 것 
  • 4
     이를 위 
     이르다, 말하다, ~라고 하다 
  • 6
     자유분방할 광 
     자유분방하다, 억메이지 않다 
  • 2
    7
     어조사 의 
     ~이다 
  •  

    니라 
  •  

    니라 
1 A之BA가 B하다 ; A는 B이다  2 A矣A일 것이다 
*琴張(금장)   *曾晳(증석)   *牧皮(목피)   *孔子(공자)  
  • 〈맹자가〉 
    <補充>
  • 말하였다. 
  • “금장(琴張)·
    琴張
  • 증석(曾晳)·
    曾晳
  • 목피(牧皮)
    牧皮
  • 와 같은 
  • 자가 
  • 공자
    孔子
  • 가 
  • 이른
  • 바 
  • 광(狂)한 자
  • 라네.” 
한자수준 : 중학900고교9001800초과
교재문장번호 : 80
최종수정 : 2023년 12월 31일 오전 8:54:04
이용 권한 안내
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보 전체공개 샘플 보기
    - 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
非로그인 / 무료회원
    - 이용가능 : 원문, 의역, 축자번호, 현토, 자음, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역, 책갈피, 토론 제공
    - 이용제한 : 자의, 패턴, 어휘, 직해
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등 첫 챕터는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.

Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실


  • 학습도구 ◁▷
  • 기본학습도구
  • 토론(討論)
  • 듣기/읽기(音源)(S)
  • 쓰기연습(W)
  • 동영상(動映像)(V)
  • 자의(字義)
  • 패턴(熟語)
  • 어휘(詞典)
  • 심화학습도구
    (중급이상)
  • 언해(諺解)(T)
  • 영역(英譯)(E)
  • 원주(原注)(O)
  • 주소(注疏)
  • 원전(原典)(I)
  • 보조학습도구
  • 책갈피(附箋)
  • 왕조도(王朝圖)
  • 동양연표(東洋年表)