직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다.
이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
○孟子曰 人皆有所不忍하니 達之於其所忍이면 仁也요 人皆有所不爲하니 達之於其所爲면 義也니라
맹자께서 말씀하셨다.
“사람들은 모두 차마 하지 못하는 마음을 가지고 있는데, 그것을 차마 하는 것에까지 확충시킨다면 그것이 인(仁)이다. 사람들은 모두 하지 않는 것이 있는데 그것을 하는 데에까지 확충시킨다면 그것이 의(義)이다.
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
기본토 | 다른토 (H)
맹
맏 맹 성씨(姓氏)
2
자
스승 자 스승
ㅣ
3
왈
말할 왈 말하다, 일컫다
。
1
인
사람 인 사람
2
개
다 개 모두, 다
6
유
있을 유 가지다, 소유하다
5
소
바 소 ~한 바, ~한 것
4
불
아니 불 ~못하다
3
인
차마할 인 차마하다
니
니
。
6
달
이를 달 확충하다
1
지
그것 지 그, 그것
5
어
어조사 어 ~에(까지)
2
기
그 기 [대명사] 그, 그사람, 그것
4
소
바 소 ~한 바, ~한 것
3
인
차마할 인 차마하다
이면
이면
。
1
인
어질 인 인(仁)
2
야
어조사 야 ~이다
ㅣ오
ㅣ오
。
1
인
사람 인 사람
2
개
다 개 모두, 다
6
유
있을 유 가지다, 소유하다
5
소
바 소 ~한 바, ~한 것
4
불
아니 불 ~않다
3
위
할 위 하다, 행하다
니
니
。
6
달
이를 달 확충하다
1
지
그것 지 그, 그것
5
어
어조사 어 ~에(까지)
2
기
그 기 [대명사] 그, 그사람, 그것
4
소
바 소 ~한 바, ~한 것
3
위
할 위 하다, 행하다
면
면
。
1
의
옳을 의 의(義), 도의, 의리
2
야
어조사 야 ~이다
ㅣ니라
니라
맹자가
孟子
말하였다.
曰
“사람은
人
모두
皆
차마 하지
忍
못하는
不
것이
所
있으니,
有
차마 못하는 것을
之
그
其
차마 하는
忍
것
所
에
於
확충하면
達
인(仁)
仁
이고,
也
사람들이
人
모두
皆
하지
爲
않는
不
것이
所
있으니,
有
하지 않는 것을
之
그
其
할
爲
것
所
까지
於
확충하면
達
의(義)
義
이다.
也
한자수준 :
孟 子 曰 人 皆 有 所 不 忍 達 之 於 其 所 忍 仁 也 人 皆 有 所 不 爲 達 之 於 其 所 爲 義 也
중학900 고교900 1800초과
최종수정 : 2023년 6월 30일 오전 6:33:58
이용 권한 안내
▶
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보
전체공개 샘플 보기
- 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
▶
非로그인 / 무료회원
- 이용가능 : 원문, 의역, 축자번호, 현토, 자음, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역, 책갈피, 토론 제공
- 이용제한 : 자의, 패턴, 어휘, 직해
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등
첫 챕터 는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.
Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실