직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다.
이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
○孟子曰 有布縷之征과 粟米之征과 力役之征하니 君子 用其一이요 緩其二니 用其二면 而民有殍하고 用其三이면 而父子離니라
맹자께서 말씀하셨다.
“세금을 거두는 데는 삼베와 실에 대한 세(稅)와 곡식에 대한 세와 힘으로 부역하는 세가 있는데, 군자는 이중에 한 가지만 쓰고 두 가지는 늦추어준다. 두 가지를 함께 쓰면 백성들이 굶어 죽고, 세 가지를 함께 쓰면 부모와 자식이 함께 살지 못하고 흩어지게 된다.”
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
기본토 | 다른토 (H)
맹
맏 맹 성씨(姓氏)
2
자
스승 자 스승
ㅣ
3
왈
말할 왈 말하다, 일컫다
。
13
유
있을 유 있다
포
베 포 삼베
2
루
실 루 실
3
지
어조사 지 ~의/하는
4
정
(≒賦)조세 정 조세
과
속
곡식 속 곡식
6
미
쌀 미 쌀
7
지
어조사 지 ~의/하는
8
정
(≒賦)조세 정 조세
과
력
힘 력 힘[力]
10
역
부역할 역 부역
11
지
어조사 지 ~의/하는
12
정
(≒賦)조세 정 조세
니
니
。
1
군
군자 군 군자
2
자
스승 자 스승
ㅣ
ㅣ
。
3
용
쓸 용 쓰다
1
기
그 기 [대명사] 그, 그사람, 그것
2
일
한 일 하나
이오
。
3
완
느슨할 완 늦추다
1
기
그 기 [대명사] 그, 그사람, 그것
2
이
두 이 둘
니
니
。
3
용
쓸 용 쓰다
1
기
그 기 [대명사] 그, 그사람, 그것
2
이
두 이 둘
면
면
。
이
말 이을 이 [가정]~이면, ~하면
2
민
백성 민 백성
이
4
유
있을 유 있다
3
표
주려 죽을 표 굶주려 죽다
고
고
。
3
용
쓸 용 쓰다
1
기
그 기 [대명사] 그, 그사람, 그것
2
삼
석 삼 셋
이면
이면
。
이
말 이을 이 [가정]~이면, ~하면
2
부
아버지 부 아버지
3
자
자식 자 자식, 자제, 제자, 자손
ㅣ
ㅣ
4
리
떠날 리 떨어지다
니라
리라
맹자가
孟子
말하였다.
曰
“직물
布縷
의
之
세(稅)와
征
곡식
粟米
의
之
세와
征
노역
力役
의
之
세가
征
있으니,
有
군자는
君子
그
其
하나만
一
쓰고
用
그
其
둘을
二
늦춘다.
緩
그
其
둘을
二
쓰
用
면
而
백성이
民
굶주려 죽는 이가
殍
있고
有
그
其
셋을
三
쓰
用
면
而
아버지와
父
자식이
子
흩어진다.”
離
한자수준 :
孟 子 曰 有 布 縷 之 征 粟 米 之 征 力 役 之 征 君 子 用 其 一 緩 其 二 用 其 二 而 民 有 殍 用 其 三 而 父 子 離
중학900 고교900 1800초과
최종수정 : 2023년 12월 16일 오후 4:52:50
이용 권한 안내
▶
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보
전체공개 샘플 보기
- 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
▶
非로그인 / 무료회원
- 이용가능 : 원문, 의역, 축자번호, 현토, 자음, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역, 책갈피, 토론 제공
- 이용제한 : 자의, 패턴, 어휘, 직해
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등
첫 챕터 는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.
Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실