직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다.
이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
○齊饑어늘 陳臻曰 國人이 皆以夫子로 將復爲發棠이라하니 殆不可復로소이다
제나라에 흉년이 들자, 맹자의 제자 진진(陳臻)이 말하였다.
“나라 사람들이 모두 선생님께서 장차 다시 왕에게 전하여 당읍(棠邑)의 창고를 열어주게 하실 것이라고 기대하는데, 이는 다시 해서는 안 될 듯합니다.”
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
기본토 | 다른토(H)
1
齊
제
가지런할 제 국명(國名), 제나라
ㅣ
ㅣ
2
饑
기
주릴 기 흉년이 들다
어
어
。
*
1
陳
진
베풀 진 성씨(姓氏)
2
臻
진
이를 진 인명(人名)
이
3
曰
왈
말할 왈 말하다, 일컫다
。
1
國
국
나라 국 나라
2
人
인
사람 인 사람
이
。
1
皆
개
다 개 모두, 다
1
4
以
이
써 이 ~으로(써/서)
2
夫
부
스승 부 스승
3
子
자
스승 자 스승
로
로
。
1(5.5)
將
장
장차 장 장차
2
復
부
다시 부 다시, 또, 더구나
5
爲
위
할 위 하다, 행하다
*
4
發
발
창고 열 발 창고를 열다
3
棠
당
땅 이름 당 지명(地名)
이라니
이라니
。
2
1(4.5)
殆
태
거의 태 아마 ~인 듯하다
4
不
불
아니 불 안되다
3
可
가
가할 가 ~할 수 있다
2
復
부
다시 부 다시, 또, 더구나
ㅣ로소이다
ㅣ로소이다
1以AB:A로써(로서) B하다 ; A를 B하다2殆A:아마(거의) A 일(할) 것이다*陳臻(진진)*發棠(발당)
제(齊)나라에
齊
흉년이 들자,
饑
진진(陳臻)이
陳臻
말하였다.
曰
“나라
國
사람들이
人
모두
皆
선생
夫子
으로 인하여
以
‘장차
將
다시
復
당읍(棠邑)의 창고를
棠
열게
發
할
爲
것이다.’ 하니,
(將)
아마
殆
다시
復
할 수
可
없을
不
듯합니다.”
(殆)
한자수준 : 齊饑陳臻曰國人皆以夫子將復爲發棠殆不可復중학900고교9001800초과
교재문장번호 : 42
최종수정 : 2024년 11월 10일 오전 8:14:50
이용 권한 안내
▶ 서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보 전체공개 샘플 보기
- 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
▶ 非로그인 / 무료회원
- 이용가능 : 원문, 의역, 축자번호, 현토, 자음, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역, 책갈피, 토론 제공
- 이용제한 : 자의, 패턴, 어휘, 직해
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등 첫 챕터는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.