직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다.
이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
○孟子謂高子曰 山徑之蹊間이 介然用之而成路하고 爲間不用 則茅塞之矣나니 今에 茅塞子之心矣로다
맹자께서 고자(高子)에게 말씀하셨다.
“산에 난 작은 길이 한동안 사람들이 사용하면 길을 이루지만, 한동안 사용하지 않으면 띠풀이 자라서 길을 막는다네. 지금 띠풀이 자라나 그대의 마음을 막고 있구나!”
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
기본토 | 다른토 (H)
맹
맏 맹 성씨(姓氏)
2
자
스승 자 스승
ㅣ
ㅣ
위
이를 위 ~에게 일러 (~ 曰)
고
높을 고 높다
4
자
아들 자 아들
왈
말할 왈 말하다, 일컫다
。
1
산
메 산 산
2
경
길 경 길
3
지
어조사 지 ~의/하는
4
혜
좁은길 혜 좁은 길
5
간
사이 간 사이
이
이
。
1
개
낄 개 잠깐
2
연
그럴 연 ~하게
4
용
쓸 용 쓰다
3
지
그것 지 그, 그것
이
말 이을 이 [가정]~이면, ~하면
7
성
이룰 성 이루다, 완성하다
6
로
길 로 길
고
고
。
위
될 위 되다, 이다
2
간
사이 간 시간의 틈
4
불
아니 불 ~않다
3
용
쓸 용 쓰다
이면
。
즉
면 즉 ~이/하면, ~라도
모
띠 모 띠풀
4
색
막을 색 막다
3
지
그것 지 그, 그것
의
어조사 의 ~이다
니
니
。
1
금
이제 금 지금, 오늘, 요즘
에
。
모
띠 모 띠풀
5
색
막을 색 막다
2
자
그대 자 [호칭]그대, 너, 당신
3
지
어조사 지 ~의/하는
4
심
마음 심 심(心), 마음
의
어조사 의 ~이다
로다
로다
맹자가
孟子
고자(高子)
高子
에게
謂
말하였다.
曰
“산
山
길
徑
의
之
좁은 길은
蹊間
잠깐
介然
그 길을
之
사용하
用
면
而
길을
路
이루고,
成
잠깐
爲間
사용하지
用
않으
不
면
則
띠풀이
茅
그 길을
之
막으
塞
니,
矣
지금
今
띠풀이
茅
그대
子
의
之
마음을
心
막았
塞
구나.”
矣
한자수준 :
孟 子 謂 高 子 曰 山 徑 之 蹊 間 介 然 用 之 而 成 路 爲 間 不 用 則 茅 塞 之 矣 今 茅 塞 子 之 心 矣
중학900 고교900 1800초과
최종수정 : 2025년 6월 8일 오전 8:51:44
이용 권한 안내
▶
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보
전체공개 샘플 보기
- 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
▶
非로그인 / 무료회원
- 이용가능 : 원문, (의역), 축자번호, 자음, 현토, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역 제공
- 이용제한 : 축자익히기, 자의, 패턴, 어휘, 직해, 책갈피, 토론 제공
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등
첫 챕터 는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.
Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실