로딩중
위치 : > 孟子 > 盡心下 > 18章 > 1節      961/1021


축자익히기    보기(단축키) :                  
직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다. 이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)

○孟子曰 君子之戹於陳蔡之間 無上下之交也니라

맹자께서 말씀하셨다.

“공자께서 진(陳)나라와 채(蔡)나라의 사이에서 곤액(困厄)을 당하신 것은 두 나라의 군신(君臣)과 교분(交分)이 없었기 때문이다.”

축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
기본토 | 다른토 (H)
  • *
    1
     맏 맹 
     성씨(姓氏) 
  • 2
     스승 자 
     스승 
  •  

    ㅣ 
  • 3
     말할 왈 
     말하다, 일컫다 
  •  
  • 1
     군자 군 
     군자 
  • 2
     스승 자 
     스승 
  • 1
    3
     어조사 지 
     ~이/가, ~은/는 
  • 9
     (≒困)고생할 액 
     고생하다 
  • 8
     어조사 어 
     ~에, ~에서, ~부터 
  • *
    4
     베풀 진 
     국명(國名), 진(陳)나라 
  • *
    5
     풀 채 
     국명(國名), 채(蔡)나라 
  • 6
     어조사 지 
     ~의/하는 
  • 7
     사이 간 
     사이 
  •  

     
  •  

    은 
  •  
  • 5
     없을 무 
     ~없다 
  • *
    1
     윗 상 
      
  • 2
     아래 하 
     아래 
  • 3
     어조사 지 
     ~의/하는 
  • 4
     사귈 교 
     사귐, 교제 
  • 6
     어조사 야 
     ~이다 
  •  

    ㅣ니라 
  •  

    ㅣ러시다 
1 A之BA가 B하다 ; A는 B이다 
*孟子(맹자)   *(진)   *(채)   *上下(상하)  
  • 맹자가 
    孟子
  • 말하였다. 
  • “군자(공자)
    君子
  • 가 
  • 진(陳)나라와 
  • 채(蔡)나라
  • 의 
  • 사이
  • 에서 
  • 곤란을 겪은 것은 
  • 임금과 신하
    上下
  • 의 
  • 교분이 
  • 없어서
  • 이다.” 
한자수준 : 중학900고교9001800초과
교재문장번호 : 33
최종수정 : 2024년 11월 24일 오전 8:44:41
이용 권한 안내
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보 전체공개 샘플 보기
    - 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
非로그인 / 무료회원
    - 이용가능 : 원문, 의역, 축자번호, 현토, 자음, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역, 책갈피, 토론 제공
    - 이용제한 : 자의, 패턴, 어휘, 직해
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등 첫 챕터는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.

Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실


  • 학습도구 ◁▷
  • 기본학습도구
  • 토론(討論)
  • 듣기/읽기(音源)(S)
  • 쓰기연습(W)
  • 동영상(動映像)(V)
  • 자의(字義)
  • 패턴(熟語)
  • 어휘(詞典)
  • 심화학습도구
    (중급이상)
  • 언해(諺解)(T)
  • 영역(英譯)(E)
  • 원주(原注)(O)
  • 주소(注疏)
  • 원전(原典)(I)
  • 보조학습도구
  • 책갈피(附箋)
  • 왕조도(王朝圖)
  • 동양연표(東洋年表)