직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다.
이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
○孟子曰 身不行道면 不行於妻子요 使人不以道면 不能行於妻子니라
맹자께서 말씀하셨다.
“자신이 도(道)를 행하지 않으면 처자식에게조차 도가 행해지지 않고, 사람을 부리기를 도로써 하지 않으면 처자식에게조차 명령이 행해지지 않는다.”
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
기본토 | 다른토 (H)
맹
맏 맹 성씨(姓氏)
2
자
스승 자 스승
ㅣ
3
왈
말할 왈 말하다, 일컫다
。
1
신
몸 신 자신
4
불
아니 불 ~않다
3
행
행할 행 행하다, 시행하다
도
길 도 도(道), 도리(道理)
ㅣ면
ㅣ면
。
5
불
아니 불 ~않다
4
행
행할 행 행하다, 시행하다
3
어
어조사 어 ~에, ~에서, ~부터
처
아내 처 아내, 부인
2
자
자식 자 자식, 자제, 제자, 자손
ㅣ오
ㅣ오
。
2
사
부릴 사 부리다, 일을 시키다
1
인
사람 인 사람
5
불
아니 불 ~않다
이
써 이 ~으로써 하다
3
도
길 도 도(道), 도리(道理)
ㅣ면
ㅣ면
。
6
불
아니 불 ~(할 수) 없다
5
능
능할 능 ~할 수 있다
4
행
행할 행 행하다, 시행하다
3
어
어조사 어 ~에, ~에서, ~부터
처
아내 처 아내, 부인
2
자
자식 자 자식, 자제, 제자, 자손
ㅣ니라
ㅣ니라
맹자가
孟子
말하였다.
曰
“자신이
身
도(道)를
道
행하지
行
않으면
不
처자식
妻子
에게
於
〈도가〉
<補充>
행해지지
行
않고,
不
사람을
人
부릴 적에
使
도
道
로써 하지
以
않으면
不
처자식
妻子
에게
於
〈명령이〉
<補充>
행해질
行
수
能
없다.”
不
한자수준 :
孟 子 曰 身 不 行 道 不 行 於 妻 子 使 人 不 以 道 不 能 行 於 妻 子
중학900 고교900 1800초과
최종수정 : 2023년 6월 7일 오후 4:08:06
이용 권한 안내
▶
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보
전체공개 샘플 보기
- 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
▶
非로그인 / 무료회원
- 이용가능 : 원문, 의역, 축자번호, 현토, 자음, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역, 책갈피, 토론 제공
- 이용제한 : 자의, 패턴, 어휘, 직해
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등
첫 챕터 는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.
Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실