로딩중
위치 : > 孟子 > 盡心下 > 4章 > 3節      939/1021


축자익히기    보기(단축키) :                  
직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다. 이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)

武王之伐殷也 革車三百兩이요 虎賁 三千人이러니라

무왕(武王)께서 은(殷)나라를 정벌하실 때에 혁거(革車)가 3백 량(輛)이었고, 호랑이처럼 용감한 군사가 3천 명이었는데,

축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
기본토 | 다른토 (H)
  • *
    1
     호반 무 
     시호(諡號) 
  • 2
     임금 왕 
     임금, 군주 
  • 1
    3
     어조사 지 
     ~이/가, ~은/는 
  • 5
     칠 벌 
     치다, 정벌하다 
  • *
    4
     은나라 은 
     국명(國名) 
  • 2
    6
     어조사 야 
     ~에, ~에는, ~에서 
  •  

    애 
  •  

    애 
  •  
  • 1
     가죽 혁 
     가죽 
  • 2
     수레 거 
     수레 
  •  

    ㅣ 
  • 3
     석 삼 
      
  • 4
     일백 백 
     100 
  • 5
     (≒輛) 수레 단위 량 
     1량 
  •  

    이오 
  •  

    이오 
  •  
  • *
    1
     범 호 
     용맹하다, 사납다 
  • 2
     날랠 분 
     날래다 
  •  

    이 
  • 3
     석 삼 
      
  • 4
     일천 천 
     1000 
  • 5
     사람 단위 인 
     ~인, ~명 
  •  

    이러니라 
  •  

    이러니 
1 A之BA가 B하다 ; A는 B이다  2 A也A 에 있어서 ; A 함에 ; A 중(가운데)에 
*武王(무왕)   *(은)   *虎賁(호분)  
  • 무왕(武王)
    武王
  • 이 
  • 은(殷)나라를 
  • 정벌할 
  • 때에, 
  • 수레가 
    革車
  • 백 
  • 량이었고 
  • 용맹한 군사가 
    虎賁
  • 천 
  • 인이었다. 
한자수준 : 중학900고교9001800초과
교재문장번호 : 11
최종수정 : 2023년 6월 7일 오후 2:03:25
이용 권한 안내
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보 전체공개 샘플 보기
    - 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
非로그인 / 무료회원
    - 이용가능 : 원문, 의역, 축자번호, 현토, 자음, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역, 책갈피, 토론 제공
    - 이용제한 : 자의, 패턴, 어휘, 직해
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등 첫 챕터는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.

Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실


  • 학습도구 ◁▷
  • 기본학습도구
  • 토론(討論)
  • 듣기/읽기(音源)(S)
  • 쓰기연습(W)
  • 동영상(動映像)(V)
  • 자의(字義)
  • 패턴(熟語)
  • 어휘(詞典)
  • 심화학습도구
    (중급이상)
  • 언해(諺解)(T)
  • 영역(英譯)(E)
  • 원주(原注)(O)
  • 주소(注疏)
  • 원전(原典)(I)
  • 보조학습도구
  • 책갈피(附箋)
  • 왕조도(王朝圖)
  • 동양연표(東洋年表)