직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다.
이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
○孟子曰 不仁哉라 梁惠王也여 仁者는 以其所愛로 及其所不愛하고 不仁者는 以其所不愛로 及其所愛니라
맹자(孟子)께서 말씀하셨다.
“불인(不仁)하도다, 양(梁)나라 혜왕(惠王)이여! 인자(仁者)는 자신이 사랑하는 것으로 자신이 사랑하지 않는 것에 영향이 미치게 하고, 불인자(不仁者)는 자신이 사랑하지 않는 것으로 자신이 사랑하는 것에 영향이 미치게 한다.”
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
기본토 | 다른토 (H)
맹
맏 맹 성씨(姓氏)
2
자
스승 자 스승
ㅣ
3
왈
말할 왈 말하다, 일컫다
。
불
아니 불 ~못하다
1
인
어질 인 어질다
재
어조사 재 ~구나!, ~로다!
라
라
。
량
들보 량 국명(國名), 양(梁)나라
혜
은혜 혜 시호(諡號)
3
왕
임금 왕 임금, 군주
야
어조사 야 [호칭]~이여!,~야!
ㅣ여
ㅣ여
。
인
어질 인 어질다
2
자
사람 자 사람
。
이
써 이 ~으로(써/서)
1
기
그 기 저, 자기, 자신
3
소
바 소 ~한 바, ~한 것
2
애
사랑 애 사랑하다
로
로
。
5
급
미칠 급 미치다, 이르다
1
기
그 기 저, 자기, 자신
4
소
바 소 ~한 바, ~한 것
3
불
아니 불 ~않다
2
애
사랑 애 사랑하다
고
고
。
불
아니 불 ~못하다
2
인
어질 인 어질다
3
자
사람 자 사람
。
이
써 이 ~으로(써/서)
1
기
그 기 저, 자기, 자신
4
소
바 소 ~한 바, ~한 것
3
불
아니 불 ~않다
2
애
사랑 애 사랑하다
로
로
。
4
급
미칠 급 미치다, 이르다
1
기
그 기 저, 자기, 자신
3
소
바 소 ~한 바, ~한 것
2
애
사랑 애 사랑하다
니라
니라
맹자가
孟子
말하였다.
曰
“불인(不仁)하
仁
구나,
不哉
양(梁)나라
梁
혜왕(惠王)
惠王
이여!
也
인자(仁者)는
仁者
자신이
其
사랑하는
愛
것
所
으로
以
자신이
其
사랑하지
愛
않은
不
것에
所
미치고,
及
불인자(不仁者)는
不仁者
자신이
其
사랑하지
愛
않은
不
것
所
으로
以
자신이
其
사랑하는
愛
것에
所
미친다.”
及
한자수준 :
孟 子 曰 不 仁 哉 梁 惠 王 也 仁 者 以 其 所 愛 及 其 所 不 愛 不 仁 者 以 其 所 不 愛 及 其 所 愛
중학900 고교900 1800초과
최종수정 : 2024년 10월 21일 오후 7:11:54
이용 권한 안내
▶
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보
전체공개 샘플 보기
- 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
▶
非로그인 / 무료회원
- 이용가능 : 원문, (의역), 축자번호, 자음, 현토, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역 제공
- 이용제한 : 축자익히기, 자의, 패턴, 어휘, 직해, 책갈피, 토론 제공
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등
첫 챕터 는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.
Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실