직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다.
이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
○孟子曰 附之以韓魏之家라도 如其自視欿然이면 則過人이 遠矣니라
맹자께서 말씀하셨다.
“진(晉)나라의 부유한 경(卿)인 한씨(韓氏)나 위씨(魏氏)의 집안을 주더라도 스스로 하찮게 여긴다면 보통 사람보다 월등히 뛰어난 것이다.”
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
기본토 | 다른토(H)
*
1
孟
맹
맏 맹 성씨(姓氏)
2
子
자
스승 자 스승
ㅣ
3
曰
왈
말할 왈 말하다, 일컫다
。
1
附
부
보탤 부 보태다
1
2
之
지
어조사 지 ~을/를
7
以
이
써 이 ~으로써 하다
3
韓
한
나라 이름 한 국명(國名), 한(韓)나라
4
魏
위
대궐 위 국명(國名), 위(魏)나라
5
之
지
어조사 지 ~의/하는
6
家
가
집 가 집안, 가문, 가족
ㅣ라도
ㅣ라도
。
2
1
如
여
만일 여 만약, 만일
2
其
기
그 기 [대명사] 그, 그사람, 그것
3
自
자
스스로 자 스스로, 저절로
4
視
시
여길 시 여기다
5
欿
감
서운할 감 서운하다
6
然
연
그럴 연 ~듯하다
이면
이면
。
2
1
則
즉
면 즉 ~이/하면, ~라도
3
過
과
나을 과 낫다, 뛰어넘다
2
人
인
다른 사람 인 남, 타인
이
4
遠
원
멀 원 (격차가) 크다, (격차가) 많다
3
5
矣
의
어조사 의 ~이다
니라
니라
1A之以B:B로써 A하다 ; A를 B로써 하다2如其A則:만약 A (하)면3A矣:A일 것이다*孟子(맹자)
맹자가
孟子
말하였다.
曰
“보태어 주기
附
를
之
〈부유한〉
<補充>
한씨와
韓
위씨
魏
의
之
집안
家
으로 하더라도
以
만약
如
그
其
스스로
自
보는 것이
視
부족하다 여긴다
欿然
면
則
남보다
人
뛰어남이
過
크
遠
다.”
矣
한자수준 : 孟子曰附之以韓魏之家如其自視欿然則過人遠矣중학900고교9001800초과
교재문장번호 : 27
최종수정 : 2024년 11월 7일 오전 10:21:49
이용 권한 안내
▶ 서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보 전체공개 샘플 보기
- 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
▶ 非로그인 / 무료회원
- 이용가능 : 원문, 의역, 축자번호, 현토, 자음, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역, 책갈피, 토론 제공
- 이용제한 : 자의, 패턴, 어휘, 직해
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등 첫 챕터는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.