직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다.
이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
萬章曰 君이 餽之粟이면 則受之乎잇가 曰 受之니라 受之는 何義也잇고 曰 君之於氓也에 固周之니라
“임금이 곡식을 주면 그것을 받습니까?”
“받는다네.”
“받는 것은 무슨 도리입니까?”
“임금은 본래 백성을 구휼(救恤)해주게 되어 있기 때문이네.”
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
기본토 | 다른토 (H)
만
일만 만 인명(人名)
2
장
글 장 인명(人名)
이
3
왈
말할 왈 말하다, 일컫다
。
1
군
임금 군 임금, 군주, 영주
이
이
。
3
궤
보낼 궤 주다, 보내다
1
지
그것 지 그, 그것
2
속
곡식 속 곡식
면
즉
면 즉 ~이/하면, ~라도
6
수
받을 수 받다
5
지
그것 지 그, 그것
7
호
어조사 호 ~인가?, ~한가?
ㅣ잇가
잇가
。
1
왈
말할 왈 말하다, 일컫다
。
2
수
받을 수 받다
1
지
그것 지 그, 그것
니라
니라
。
2
수
받을 수 받다
1
지
그것 지 그, 그것
。
하
어찌 하 어찌, 무슨, 어떤?
2
의
옳을 의 의(義), 도의, 의리
야
어조사 야 ~인가? ~한가?
ㅣ잇고
잇고
。
1
왈
말할 왈 말하다, 일컫다
。
1
군
임금 군 임금, 군주, 영주
지
어조사 지 ~이/가, ~은/는
4
어
어조사 어 ~에 있어, ~에 대하여
3
맹
백성 맹 백성
야
어조사 야 ~이다
애
애
。
1
고
진실로 고 진실로, 참으로
3
주
구제할 주 구제하다, 구휼하다
2
지
그것 지 그, 그것
니라
니라
만장이
萬章
말하였다.
曰
“임금이
君
선비에게
之
곡식을
粟
주
餽
면
則
곡식을
之
받습
受
니까?”
乎
〈맹자가〉
<補充>
말하였다.
曰
“곡식을
之
받는다네.”
受
〈만장이 말하였다.〉
<補充>
“곡식을
之
받는 것은
受
무슨
何
의리
義
입니까?”
也
〈맹자가〉
<補充>
말하였다.
曰
“임금
君
이
之
백성
氓
을 대할
於
때에
也
진실로
固
백성을
之
구휼한다네.”
周
한자수준 :
萬 章 曰 君 餽 之 粟 則 受 之 乎 曰 受 之 受 之 何 義 也 曰 君 之 於 氓 也 固 周 之
중학900 고교900 1800초과
최종수정 : 2023년 11월 15일 오전 2:47:22
이용 권한 안내
▶
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보
전체공개 샘플 보기
- 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
▶
非로그인 / 무료회원
- 이용가능 : 원문, 의역, 축자번호, 현토, 자음, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역, 책갈피, 토론 제공
- 이용제한 : 자의, 패턴, 어휘, 직해
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등
첫 챕터 는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.
Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실