직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다.
이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
○孟子曰 仕非爲貧也로되 而有時乎爲貧하며 娶妻非爲養也로되 而有時乎爲養이니라
맹자께서 말씀하셨다.
“벼슬을 하는 것은 가난을 해결하기 위해서가 아니지만 때로는 가난을 해결하기 위해서 하는 경우가 있고, 아내를 얻는 것은 봉양을 위해서가 아니지만 때로는 봉양을 위해서 얻는 경우도 있다.
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
기본토 | 다른토(H)
*
1
孟
맹
맏 맹 성씨(姓氏)
2
子
자
스승 자 스승
ㅣ
3
曰
왈
말할 왈 말하다, 일컫다
。
1
仕
사
벼슬 사 벼슬하다
ㅣ
ㅣ
4
非
비
아닐 비 아니다
1
3
爲
위
까닭 위 때문이다, 때문에
2
貧
빈
가난할 빈 가난, 가난함
2
5
也
야
어조사 야 ~이다
ㅣ로
6
而
이
말 이을 이 [역접]~하나, 그러나, ~이지만
*
7
有
유
어떤 유 어느, 어떤, 한
8
時
시
때 시 때, 시기, 시절
3
9
乎
호
어조사 호 ~(으)로
1
11
爲
위
까닭 위 때문이다, 때문에
10
貧
빈
가난할 빈 가난, 가난함
며
며
。
*
2
娶
취
장가들 취 맞이하다
1
妻
처
아내 처 아내, 부인
ㅣ
ㅣ
5
非
비
아닐 비 아니다
1
4
爲
위
까닭 위 때문이다, 때문에
3
養
양
기를 양 봉양
2
6
也
야
어조사 야 ~이다
ㅣ로
7
而
이
말 이을 이 [역접]~하나, 그러나, ~이지만
*
8
有
유
어떤 유 어느, 어떤, 한
9
時
시
때 시 때, 시기, 시절
3
10
乎
호
어조사 호 ~(으)로
1
12
爲
위
까닭 위 때문이다, 때문에
11
養
양
기를 양 봉양
이니라
이니라
1爲A:A 때문이다 2A也而B:A면서도 B이다; A이나 B이다. 3A乎:A 하게 ; A 한듯 ; A 한 상태로*孟子(맹자)*有時乎(유시호)*娶妻(취처)
맹자가
孟子
말하였다.
曰
“벼슬을 맡는 것이
仕
가난
貧
때문은
爲
아니
非
지만
也而
때로는
有時乎
가난
貧
때문이며,
爲
아내를
妻
맞이하는 것이
娶
봉양
養
때문은
爲
아니
非
지만
也而
때로는
有時乎
봉양
養
때문이다.
爲
한자수준 : 孟子曰仕非爲貧也而有時乎爲貧娶妻非爲養也而有時乎爲養중학900고교9001800초과
교재문장번호 : 31
최종수정 : 2024년 4월 11일 오후 11:36:12
이용 권한 안내
▶ 서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보 전체공개 샘플 보기
- 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
▶ 非로그인 / 무료회원
- 이용가능 : 원문, 의역, 축자번호, 현토, 자음, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역, 책갈피, 토론 제공
- 이용제한 : 자의, 패턴, 어휘, 직해
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등 첫 챕터는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.