직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다.
이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
用下敬上을 謂之貴貴요 用上敬下를 謂之尊賢이니 貴貴尊賢이 其義一也니라
아랫사람으로서 윗사람을 공경하는 것을 일러 ‘귀한 사람을 귀하게 여긴다.’고 이르고, 윗사람으로서 아랫사람을 공경하는 것을 일러 ‘어진 이를 높인다.’고 이르는데, 귀한 사람을 귀하게 여기는 것과 어진 이를 높이는 것은 그 도리가 같네.”
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
기본토 | 다른토 (H)
용
(≒以)써 용 ~으로(써)
1
하
아래 하 아랫사람
4
경
공경할 경 공경하다, 공손하다
3
상
윗 상 윗사람
을
을
위
이를 위 이르다, 말하다, ~라고 하다
5
지
그것 지 그, 그것
7
귀
귀할 귀 귀하게 여기다
6
귀
귀한 자
오
오
。
용
(≒以)써 용 ~으로(써)
1
상
윗 상 윗사람
4
경
공경할 경 공경하다, 공손하다
3
하
아래 하 아랫사람
를
위
이를 위 이르다, 말하다, ~라고 하다
5
지
그것 지 그, 그것
7
존
높을 존 높이다
6
현
어질 현 어진 사람
이니
이라
。
2
귀
귀할 귀 귀하게 여기다
1
귀
귀한 자
4
존
높을 존 높이다
3
현
어질 현 어진 사람
이
이
5
기
그 기 [대명사] 그, 그사람, 그것
6
의
옳을 의 의(義), 도의, 의리
ㅣ
7
일
한 일 같다, 똑같다
8
야
어조사 야 ~이다
ㅣ니라
ㅣ니라
아랫사람
下
으로서
用
윗사람을
上
공경하는 것
敬
을
之
귀한 이를
貴
귀하게 여긴다고
貴
말하고,
謂
윗사람
上
으로서
用
아랫사람을
下
공경하는 것
敬
을
之
어진 이를
賢
높인다고
尊
말하니,
謂
귀한 이를
貴
귀하게 여기는 것과
貴
어진 이를
賢
높이는 것은
尊
그
其
도리가
義
같
一
다네.”
也
한자수준 :
用 下 敬 上 謂 之 貴 貴 用 上 敬 下 謂 之 尊 賢 貴 貴 尊 賢 其 義 一 也
중학900 고교900 1800초과
최종수정 : 2024년 9월 16일 오전 11:07:29
이용 권한 안내
▶
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보
전체공개 샘플 보기
- 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
▶
非로그인 / 무료회원
- 이용가능 : 원문, 의역, 축자번호, 현토, 자음, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역, 책갈피, 토론 제공
- 이용제한 : 자의, 패턴, 어휘, 직해
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등
첫 챕터 는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.
Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실