직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다.
이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
萬鍾則不辨禮義而受之하나니 萬鍾이 於我何加焉이리오 爲宮室之美와 妻妾之奉과 所識窮乏者得我與인저
그런데 만종(萬鍾)의 많은 녹(祿)은 예의(禮義)를 분별하지 않고 받으니, 만종의 녹이 나에게 무슨 보탬이 있는가? 호화스러운 집과 나를 받들어줄 처첩(妻妾)과, 내가 알고 있는 궁핍한 자들이 나의 은혜를 고맙게 여기게 하기 위해서일 것이다.
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
기본토 | 다른토 (H)
만
일만 만 10,000
2
종
부피 단위 종 1종(鍾)
은
즉
면 즉 ~이면/하면
7
불
아니 불 ~않다
6
변
분별할 변 살피다
례
예도 례 예(禮), 예법
5
의
옳을 의 의(義), 도의, 의리
8
이
말 이을 이 [병렬]~하고, ~하며, 그리고
10
수
받을 수 받다
9
지
그것 지 그, 그것
니
니
。
1
만
일만 만 10,000
2
종
부피 단위 종 1종(鍾)
이
이
。
2
어
어조사 어 ~에, ~에서, ~부터
1
아
나 아 나, 우리
하
어찌 하 어찌, 무슨, 어떤?
4
가
더할 가 보탬
언
어조사 언 ~인가?
이리오
이리오
。
위
위할 위 위하다
1
궁
집 궁 집
2
실
집 실 집
3
지
어조사 지 ~의/하는
4
미
아름다울 미 아름다움
와
5
처
아내 처 아내, 부인
6
첩
첩 첩 첩(妾)
7
지
어조사 지 ~의/하는
8
봉
받을 봉 봉양
과
10
소
바 소 ~한 바, ~한 것
9
식
알 식 알다
11
궁
궁할 궁 곤궁하다, 가난하다
12
핍
모자랄 핍 부족하다
13
자
사람 자 사람
ㅣ
15
득
얻을 득 얻다
14
아
나 아 나, 우리
여
(≒歟)그런가 여 ~일 것이다
뎌
뎌
만
萬
종(萬鍾)의
鍾
〈많은 양〉
<補充>
이면
則
예의를
禮義
살피지
辨
않
不
고
而
녹을
之
받으니,
受
만
萬
종의
鍾
〈녹이〉
<補充>
나
我
에게
於
무슨
何
보탬
加
이겠는가?
焉
집
宮室
의
之
아름다움,
美
처첩
妻妾
의
之
봉양,
奉
알던
識
바
所
궁핍한
窮乏
자들이
者
나에게
我
얻어
得
〈고마워 하는 것〉
<補充>
때문
爲
일 것이다.
與
한자수준 :
萬 鍾 則 不 辨 禮 義 而 受 之 萬 鍾 於 我 何 加 焉 爲 宮 室 之 美 妻 妾 之 奉 所 識 窮 乏 者 得 我 與
중학900 고교900 1800초과
최종수정 : 2022년 10월 28일 오후 7:19:35
이용 권한 안내
▶
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보
전체공개 샘플 보기
- 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
▶
非로그인 / 무료회원
- 이용가능 : 원문, 의역, 축자번호, 현토, 자음, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역, 책갈피, 토론 제공
- 이용제한 : 자의, 패턴, 어휘, 직해
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등
첫 챕터 는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.
Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실