로딩중
위치 : > 孟子 > 離婁上 > 26章 > 2節      462/1021


축자익히기    보기(단축키) :                  
직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다. 이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)

不告而娶 爲無後也시니 君子以爲猶告也라하니라

순(舜)이 부모에게 아뢰지 않고 장가든 것은 후손을 두지 못할까 염려해서였으니, 그러므로 군자가 ‘아뢴 것이나 마찬가지이다.’ 하고 평하였다.”

축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
기본토 | 다른토 (H)
  • *
    1
     무궁화 순 
     시호(諡號), 순임금 
  •  

    이 
  •  

    이 
  • 3
     아니 불 
     ~아니다 
  • 2
     고할 고 
     고하다 
  • 4
     말 이을 이 
     [병렬]~하고, ~하며, 그리고 
  • 5
     장가들 취 
     아내를 맞이하다 
  •  

     
  •  

     
  • 8
     까닭 위 
     때문이다, 때문에 
  • 7
     없을 무 
     ~없다 
  • 6
     뒤 후 
     후예, 후손 
  • 9
     어조사 야 
     ~이다 
  •  

    ㅣ시니 
  •  

    ㅣ시니 
  •  
  • 1
     군자 군 
     군자 
  • 2
     사람 자 
     경칭 
  •  

    ㅣ 
  •  

    ㅣ 
  • 1
    3
     써 이 
     ~을/를 
  • 6
     말할 위 
     일컫다, 말하다 
  • 2
    5
     같을 유 
     같다 
  • 4
     고할 고 
     고하다 
  • 7
     어조사 야 
     ~이다 
  •  

    ㅣ라니라 
  •  

    ㅣ라니라 
1 A以爲BA를 B라고 여기다/말하다/삼다  2 A猶BA와 B는 같다 ; A는 B와 같다 
*(순)  
  • 순(舜)이 
  • 아뢰지 
  • 고 
  • 장가든 것은 
  • 후손이 
  • 없기 
  • 때문
  • 이니, 
  • 군자는 
    君子
  • 이를 
  • 아뢴 것과 
  • 같다고 
  • 다.” 
한자수준 : 중학900고교9001800초과
교재문장번호 : 82
최종수정 : 2024년 5월 8일 오후 10:27:55
이용 권한 안내
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보 전체공개 샘플 보기
    - 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
非로그인 / 무료회원
    - 이용가능 : 원문, 의역, 축자번호, 현토, 자음, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역, 책갈피, 토론 제공
    - 이용제한 : 자의, 패턴, 어휘, 직해
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등 첫 챕터는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.

Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실


  • 학습도구 ◁▷
  • 기본학습도구
  • 토론(討論)
  • 듣기/읽기(音源)(S)
  • 쓰기연습(W)
  • 동영상(動映像)(V)
  • 자의(字義)
  • 패턴(熟語)
  • 어휘(詞典)
  • 심화학습도구
    (중급이상)
  • 언해(諺解)(T)
  • 영역(英譯)(E)
  • 원주(原注)(O)
  • 주소(注疏)
  • 원전(原典)(I)
  • 보조학습도구
  • 책갈피(附箋)
  • 왕조도(王朝圖)
  • 동양연표(東洋年表)