직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다.
이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
○孟子曰 道在爾而求諸遠하며 事在易而求諸難하나니 人人이 親其親하며 長其長이면 而天下平하리라
맹자께서 말씀하셨다.
“사람들은 도가 가까운 곳에 있는데도 먼 곳에서 구하며, 일이 쉬운 곳에 있는데도 어려운 곳에서 찾는다. 사람마다 각기 자기 어버이를 친애하고, 자기 어른을 어른으로 섬기면 천하가 평화롭게 될 것이다.”
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
기본토 | 다른토 (H)
맹
맏 맹 성씨(姓氏)
2
자
스승 자 스승
ㅣ
3
왈
말할 왈 말하다, 일컫다
。
도
길 도 도(道), 도리(道理)
3
재
있을 재 ~에 있다
2
이
(≒邇)가까울 이 가깝다
4
이
말 이을 이 [역접]~하나, 그러나, ~이지만
7
구
구할 구 구하다, 찾다
저
어조사 저 [≒之於] ~에, ~에게, ~에서
5
원
멀 원 먼 곳
며
며
。
1
사
일 사 일[事]
3
재
있을 재 ~에 있다
2
이
쉬울 이 쉽다
4
이
말 이을 이 [역접]~하나, 그러나, ~이지만
7
구
구할 구 구하다, 찾다
저
어조사 저 [≒之於] ~에, ~에게, ~에서
5
난
어려울 난 어렵다
니
니
。
인
사람 인 사람
2
인
사람 인 사람
이
이
5
친
어버이 친 부모로 섬기다
3
기
그 기 저, 자기, 자신
4
친
어버이 친 어버이, 부모
며
8
장
어른 장 어른으로 섬기다
6
기
그 기 저, 자기, 자신
7
장
어른 장 어른
이면
이면
。
이
말 이을 이 [가정]~이면, ~하면
천
하늘 천 하늘
3
하
아래 하 아래
ㅣ
ㅣ
4
평
화평할 평 평화롭다
리라
이리라
맹자가
孟子
말하였다.
曰
“도는
道
가까운 곳에
爾
있
在
는데도
而
먼 곳
遠
에서
諸
구하고,
求
일은
事
쉬운 곳에
易
있
在
는데도
而
어려운 곳
難
에서
諸
구하니,
求
사람마다
人人
제
其
부모를
親
부모로 섬기고
親
제
其
어른을
長
어른으로 섬기
長
면,
而
천하가
天下
화평해질 것이다.”
平
한자수준 :
孟 子 曰 道 在 爾 而 求 諸 遠 事 在 易 而 求 諸 難 人 人 親 其 親 長 其 長 而 天 下 平
중학900 고교900 1800초과
최종수정 : 2024년 11월 26일 오전 12:40:07
이용 권한 안내
▶
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보
전체공개 샘플 보기
- 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
▶
非로그인 / 무료회원
- 이용가능 : 원문, 의역, 축자번호, 현토, 자음, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역, 책갈피, 토론 제공
- 이용제한 : 자의, 패턴, 어휘, 직해
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등
첫 챕터 는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.
Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실