직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다.
이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
○孟子曰 愛人不親이어든 反其仁하고 治人不治어든 反其智하고 禮人不答이어든 反其敬이니라
맹자께서 말씀하셨다.
“내가 남을 사랑해도 그가 나와 친해지지 않으면 자신의 인(仁)을 반성해야 하고, 내가 남을 다스리는데도 그가 다스려지지 않으면 자신의 지혜를 반성해야 하며, 내가 남에게 예(禮)를 베풀어도 그가 답례하지 않으면 자신의 공경을 반성해야 한다.
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
기본토 | 다른토 (H)
맹
맏 맹 성씨(姓氏)
2
자
스승 자 스승
ㅣ
3
왈
말할 왈 말하다, 일컫다
。
2
애
사랑 애 사랑하다
1
인
다른 사람 인 남, 타인
4
불
아니 불 ~아니다
3
친
친할 친 친하다, 가깝다
이어든
이어든
。
3
반
돌이켜 볼 반 돌이켜보다, 되돌아보다
1
기
그 기 저, 자기, 자신
2
인
어질 인 인(仁)
고
고
。
2
치
다스릴 치 다스리다
1
인
다른 사람 인 남, 타인
4
불
아니 불 ~아니다
3
치
다스릴 치 다스리다
어든
어든
。
3
반
돌이켜 볼 반 돌이켜보다, 되돌아보다
1
기
그 기 저, 자기, 자신
2
지
지혜 지 지(智), 지혜
고
고
。
2
례
예도 례 예우하다, 예를 갖추다
1
인
다른 사람 인 남, 타인
4
불
아니 불 ~아니다
3
답
대답 답 답례하다
이어든
이어든
。
3
반
돌이켜 볼 반 돌이켜보다, 되돌아보다
1
기
그 기 저, 자기, 자신
2
경
공경 경 경(敬), 공경
이니라
이니라
맹자가
孟子
말하였다.
曰
“남을
人
사랑하는데
愛
친해지지
親
않으면
不
자신의
其
인을
仁
돌아보고,
反
남을
人
다스리는데
治
다스려지지
治
않으면
不
자신의
其
지혜를
智
돌아보고,
反
남을
人
예우하는데
禮
답례하지
答
않으면
不
자신의
其
공경을
敬
돌아보아야 한다.
反
한자수준 :
孟 子 曰 愛 人 不 親 反 其 仁 治 人 不 治 反 其 智 禮 人 不 答 反 其 敬
중학900 고교900 1800초과
최종수정 : 2024년 12월 21일 오전 2:04:44
이용 권한 안내
▶
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보
전체공개 샘플 보기
- 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
▶
非로그인 / 무료회원
- 이용가능 : 원문, 의역, 축자번호, 현토, 자음, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역, 책갈피, 토론 제공
- 이용제한 : 자의, 패턴, 어휘, 직해
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등
첫 챕터 는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.
Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실