직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다.
이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
暴其民이 甚하면 則身弑國亡하고 不甚하면 則身危國削하나니 名之曰幽厲면 雖孝子慈孫이라도 百世에 不能改也니라
백성에게 포학하게 함이 심하면 자신은 시해당하고 나라는 망하게 되며, 심하지 않으면 자신은 위태롭고 나라는 줄어들게 된다. 그러므로 ‘유(幽’)와 ‘여(厲’)라는 나쁜 시호(諡號)가 붙여지면 비록 효자(孝子)와 효손(孝孫)이라도 영원히 그것을 고칠 수 없다.
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
기본토 | 다른토 (H)
3
포
사나울 포 사납다, 포악하다
1
기
그 기 저, 자기, 자신
2
민
백성 민 백성
이
4
심
심할 심 심하다, 깊다
면
즉
면 즉 ~이/하면, ~라도
6
신
몸 신 자신
7
시
윗사람 죽일 시 시해하다
8
국
나라 국 나라
9
망
망할 망 망하다, 멸망하다
고
고
。
2
불
아니 불 ~아니다
1
심
심할 심 심하다, 깊다
면
즉
면 즉 ~이/하면, ~라도
4
신
몸 신 자신
5
위
위태로울 위 위태롭다
6
국
나라 국 나라
7
삭
깍을 삭 줄어들다
니
니
。
1
명
이름 명 이름 붙이다
2
지
어조사 지 ~을/를
5
왈
말할 왈 말하다, 일컫다
유
그윽할 유 시호(諡號)
려
사나울 려 시호(諡號)
ㅣ면
ㅣ라면
。
수
비록 수 비록 (~라도)
2
효
효도 효 효성스럽다
3
자
아들 자 아들
4
자
사랑 자 사랑하다
5
손
손자 손 자손
이라도
이라도
。
백
일백 백 100
2
세
세상 세 세대
예
5
불
아니 불 ~아니다
4
능
능할 능 ~할 수 있다
3
개
고칠 개 바뀌다, 바꾸다
6
야
어조사 야 ~이다
ㅣ니라
ㅣ니라
제
其
백성에게
民
포학한 것이
暴
심하
甚
면
則
자신은
身
시해되며
弑
나라가
國
망하고,
亡
심하지
甚
않으
不
면
則
자신은
身
위태로워지고
危
나라가
國
줄어드니,
削
이름하기
名
를
之
‘유’,
幽
‘려’
厲
라 하면
曰
비록
雖
효자와
孝子
자애로운
慈
자손
孫
이라도
(雖)
백세토록
百世
바꿀
改
수
能
없을
不
것이다.
也
한자수준 :
暴 其 民 甚 則 身 弑 國 亡 不 甚 則 身 危 國 削 名 之 曰 幽 厲 雖 孝 子 慈 孫 百 世 不 能 改 也
중학900 고교900 1800초과
최종수정 : 2024년 10월 5일 오전 2:08:14
이용 권한 안내
▶
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보
전체공개 샘플 보기
- 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
▶
非로그인 / 무료회원
- 이용가능 : 원문, 의역, 축자번호, 현토, 자음, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역, 책갈피, 토론 제공
- 이용제한 : 자의, 패턴, 어휘, 직해
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등
첫 챕터 는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.
Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실