직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다.
이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
魯頌曰 戎狄是膺하니 荊舒是懲이라하니 周公이 方且膺之어시늘 子是之學하니 亦爲不善變矣로다
《시경》 〈노송(魯頌) 비궁(閟宮)〉에 이르기를 ‘오랑캐인 융(戎)과 적(狄)을 공격하니, 남쪽의 초나라와 서(舒)나라가 징계되었다.’고 하였으니, 주공께서도 바야흐로 이들을 응징하셨는데 그대는 이것을 배우니, 또한 잘 변화하지 못한 것이로다.”
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
기본토 | 다른토 (H)
로
노둔할 로 국명(國名), 노나라
2
송
외울 송 문체 이름
애
3
왈
말할 왈 말하다, 일컫다
。
융
오랑캐 융 오랑캐
2
적
오랑캐 적 북쪽 오랑캐
3
시
이 시 이, 이것
4
응
응징할 응 공격하다
니
니
。
형
초나라 형 국명(國名)
6
서
펼 서 국명(國名)
7
시
이 시 이, 이것
8
징
징계할 징 징계되다
이라니
이라니
。
주
두루 주 국명(國名), 주나라
2
공
벼슬 이름 공 공(公)
이
은
3
방
바야흐로 방 바야흐로, 마침
4
차
또 차 또, 또한, ~도, 그리고
6
응
응징할 응 공격하다
5
지
그것 지 그, 그것
어시늘
어시
。
1
자
그대 자 그대, 너, 당신
2
시
이 시 이, 이것
지
어조사 지 ~을/를
4
학
배울 학 배우다
니
니
。
1
역
또 역 또한, 역시
5
위
될 위 되다, 이다
3
불
아니 불 ~못하다
2
선
잘할 선 잘하다
4
변
변할 변 변하다
의
어조사 의 ~이다
로다
로다
《시경》
<補充>
〈노송(魯頌)〉에
魯頌
이르길,
曰
‘융(戎 )과
戎
적(狄)
狄
을
是
공격하고
膺
초(楚)나라와
荊
서(舒)나라
舒
를
是
징계하노라.’
懲
하였으니,
<補充>
주공도
周公
바야흐로
方
또한
且
그들을
之
공격하였는데
膺
그대는
子
이것
是
을
之
배웠으니,
學
또한
亦
좋지
善
않게
不
변하게
變
되
爲
었구나.”
矣
한자수준 :
魯 頌 曰 戎 狄 是 膺 荊 舒 是 懲 周 公 方 且 膺 之 子 是 之 學 亦 爲 不 善 變 矣
중학900 고교900 1800초과
최종수정 : 2024년 11월 5일 오전 4:34:18
이용 권한 안내
▶
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보
전체공개 샘플 보기
- 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
▶
非로그인 / 무료회원
- 이용가능 : 원문, 의역, 축자번호, 현토, 자음, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역, 책갈피, 토론 제공
- 이용제한 : 자의, 패턴, 어휘, 직해
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등
첫 챕터 는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.
Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실