로딩중
위치 : > 孟子 > 滕文公上 > 2章 > 3節      281/1021


축자역 익히기    보기(단축키) :                  
직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다. 이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)

然友反命하여 定爲三年之喪한대 父兄百官 皆不欲曰 吾宗國魯先君 莫之行하시고 吾先君 亦莫之行也하시니 至於子之身而反之 不可하니이다 且志曰 喪祭 從先祖라하니 曰吾有所受之也니이다

연우가 돌아와 보고하여 3년상을 하기로 정하자, 종친(宗親)과 백관(百官)이 모두 반대하면서 말하였다.

“우리의 종주국인 노(魯)나라 선군(先君)께서도 3년상을 행하지 않으셨고, 우리 선군께서도 행하지 않으셨으니, 임금의 대(代)에 이르러 이것을 뒤집는 것은 불가합니다. 또 옛 기록에 ‘상례(喪禮)와 제례(祭禮)는 선조를 따른다.’고 하였으니, 이는 우리들이 전수받은 바가 있기 때문입니다.”

하였다.

축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
기본토 | 다른토 (H)
  • *
    1
     그럴 연 
     인명(人名) 
  • 2
     벗할 우 
     인명(人名) 
  •  

    ㅣ 
  •  

    ㅣ 
  • *
    3
     돌이킬 반 
     돌이키다, 뒤집다 
  • 4
     명할 명 
     명령 
  •  

    야 
  •  

    이어 
  •  
  • 6
     정할 정 
     정(定)하다 
  • 5
     할 위 
     하다, 행하다 
  • 1
     석 삼 
      
  • 2
     해 년 
     해[年] 
  • 3
     어조사 지 
     ~의/하는 
  • 4
     상례 상 
     상(喪) 
  •  

    대 
  •  

    신대 
  •  
  • *
    1
     아버지 부 
     아버지 
  • 2
     형 형 
     형(兄) 
  • *
    3
     일백 백 
     100 
  • 4
     벼슬 관 
     관직, 벼슬 
  •  

    이 
  •  

    이 
  • 5
     다 개 
     모두, 다 
  • 7
     아니 불 
     ~않다 
  • 6
     바랄 욕 
     바라다, 원하다 
  • 8
     말할 왈 
     말하다, 일컫다 
  •  
  • 1
     나 오 
     나, 우리 
  • *
    2
     종자 종 
     종자, 적장자 
  • 3
     나라 국 
     나라 
  • *
    4
     노둔할 로 
     국명(國名), 노나라 
  • *
    5
     먼저 선 
     먼저, 우선, 처음 
  • 6
     임금 군 
     임금, 군주, 영주 
  •  

    도 
  •  

    도 
  • 1
    9
     말 막 
     ~않다 
  • 7
     그것 지 
     그, 그것 
  • 8
     행할 행 
     행하다, 시행하다 
  •  

    시고 
  •  

    시며 
  •  
  • 1
     나 오 
     나, 우리 
  • *
    2
     먼저 선 
     먼저, 우선, 처음 
  • 3
     임금 군 
     임금, 군주, 영주 
  •  

    도 
  •  

    도 
  • 4
     또 역 
     또한, 역시 
  • 1
    7
     말 막 
     ~않다 
  • 5
     그것 지 
     그, 그것 
  • 6
     행할 행 
     행하다, 시행하다 
  • 8
     어조사 야 
     ~이다 
  •  

    시니 
  •  

    ㅣ어시 
  •  
  • 5
     이를 지 
     이르다 
  • 4
     어조사 어 
     ~에, ~에서, ~부터 
  • 1
     그대 자 
     [호칭]그대, 너, 당신 
  • 2
     어조사 지 
     ~의/하는 
  • 3
     몸 신 
     세대, 때 
  • 6
     말 이을 이 
     [계속]~하여, ~해서, 그래서 
  • 8
     돌이킬 반 
     돌이키다, 뒤집다 
  • 7
     그것 지 
     그, 그것 
  •  

    ㅣ 
  •  

    ㅣ 
  • 10
     아니 불 
     ~않다 
  • 9
     옳을 가 
     옳다 
  •  

    이다 
  •  

    이다 
  •  
  • 1
     또 차 
     또, 또한, ~도, 그리고 
  • 2
     (≒誌)기록할 지 
     기록하다 
  •  

    애 
  • 3
     말할 왈 
     말하다, 일컫다 
  • *
    4
     상례 상 
     상(喪) 
  • 5
     제사 제 
     제례 
  •  

     
  •  

     
  • 8
     따를 종 
     따르다, 따라가다 
  • *
    6
     먼저 선 
     먼저, 우선, 처음 
  • 7
     조상 조 
     조상 
  •  

    ㅣ라니 
  •  

    ㅣ라니 
  •  
  • 6
     말할 왈 
     말하다, 일컫다 
  • 1
     나 오 
     나, 우리 
  • 5
     있을 유 
     있다 
  • 4
     바 소 
     ~한 바, ~한 것 
  • 3
     받을 수 
     받다 
  • 2
     그것 지 
     그, 그것 
  • 7
     어조사 야 
     ~이다 
  •  

    ㅣ니이다 
  •  

    ㅣ니이다 
1 莫ABA(대명사)를 B하지 않다 
*然友(연우)   *反命(반명)   *父兄(부형)   *百官(백관)   *宗國(종국)   *(노)   *先君(선군)   *喪祭(상제)   *先祖(선조)  
  • 연우가 
    然友
  • 〈맹자의 말을〉 
    <補充>
  • 보고하자 
    反命
  • 〈세자(문공)가〉 
    <補充>
  • 3
  • 의 
  • 상을 
  • 행하기로 
  • 정하였는데, 
  • 종친과 
    父兄
  • 백관이 
    百官
  • 모두 
  • 원하지 
  • 않으며 
  • 말하였다. 
  • “우리 
  • 종주국인 
    宗國
  • 노(魯)나라의 
  • 선군(先君)도 
    先君
  • 삼년상을 
  • 행하지 
  • 않고, 
  • 우리 
  • 선군
    先君
  • 도 
  • 그것을 
  • 행하지 
  • 았습니다. 
  • 세자
  • 의 
  • 대(代)
  • 에 
  • 이르러
  • 서 
  • 그것을 
  • 뒤집는 것은 
  • 옳지 
  • 않습니다. 
  • 또 
  • 《지(志)》에 
  • 이르길 
  • ‘상례와 
  • 제례는 
  • 선조를 
    先祖
  • 따른다.’
  • 고 하니, 
    <補充>
  • 우리가 
  • ‘상례를 
  • 전수한 
  • 것이 
  • 있음’을 
  • 말하는 것
  • 입니다.” 
한자수준 : 중학900고교9001800초과
  참조 : 다른 직해(해석) 방식
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
  • 1
     또 차 
     또, 또한, ~도, 그리고 
  • 2
     (≒誌)기록할 지 
     서명 
  • 3
     말할 왈 
     말하다, 일컫다 
  • 4
     상례 상 
     상(喪) 
  • 5
     제사 제 
     제례 
  • 8
     따를 종 
     따르다, 따라가다 
  • 6
     조상 선 
     선조, 조상 
  • 7
     조상 조 
     조상 
  •  
  • 1
     말할 왈 
     말하다, 일컫다 
  • 2
     나 오 
     나, 우리 
  • 6
     있을 유 
     있다 
  • 5
     바 소 
     ~한 바, ~한 것 
  • 4
     받을 수 
     전수 받다 
  • 3
     그것 지 
     그, 그것 
  • 7
     어조사 야 
     ~이다 
  • 또 
  • 《지(志)》에 
  • 이르길 
  • ‘상례와 
  • 제례는 
  • 선조를 
    先祖
  • 따른다.’고 합니다.” 
  • 〈세자가〉 
    <補充>
  • 말하였다. 
  • “나는 
  • 〈맹자에게서〉 
    <補充>
  • 예법을 
  • 전수한 
  • 것이 
  • 습니다.”
기타 해설(Explanation)
‘曰吾有所受之也’를
1) 종친과 백관이 《지(志)》의 내용을 풀이하는 말로 보는 경우
2) 세자가 종친과 백관의 반대 의견에 대하여, 자기가 맹자에게 따로 받은 것이 있다고 대답하는 말로 보는 경우
의 두 가지 풀이가 있다.
교재문장번호 : 9
최종수정 : 2024년 11월 20일 오후 9:57:57
이용 권한 안내
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보 전체공개 샘플 보기
    - 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
非로그인 / 무료회원
    - 이용가능 : 원문, (의역), 축자번호, 자음, 현토, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역 제공
    - 이용제한 : 축자익히기, 자의, 패턴, 어휘, 직해, 책갈피, 토론 제공
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등 첫 챕터는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.

Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실


  • 학습도구 ◁▷
  • 기본학습도구
  • 토론(討論)
  • 듣기/읽기(音源)(S)
  • 쓰기연습(W)
  • 동영상(動映像)(V)
  • 자의(字義)
  • 패턴(熟語)
  • 어휘(詞典)
  • 심화학습도구
    (중급이상)
  • 언해(諺解)(T)
  • 영역(英譯)(E)
  • 원주(原注)(O)
  • 주소(注疏)
  • 원전(原典)(I)
  • 보조학습도구
  • 책갈피(附箋)
  • 왕조도(王朝圖)
  • 동양연표(東洋年表)