직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다.
이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
詩云 節彼南山이여 維石巖巖이로다 赫赫師尹이여 民具爾瞻이라하니 有國者 不可以不愼이니 辟則爲天下僇矣니라
《시경》 〈절남산(節南山)〉에 이르기를
“깎아지른 저 남산(南山)이여! 돌이 높고 높구나. 혁혁(赫赫)한 태사(太師) 윤씨(尹氏)여! 백성들이 모두 너를 본다.”
하였으니, 나라를 소유한 자는 삼가지 않을 수가 없으니, 편벽되면 천하에 죽임을 당하게 된다.
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
기본토 | 다른토 (H)
1
시
시 시 서명(書名), 시경(詩經)
2
운
말하다
。
1
절
자르다
2
피
저
3
남
남녘 남 남쪽
4
산
메 산 산
이여
이여
。
1
유
바
2
석
돌 석 돌[石]
3
암
험하다
4
암
험하다
이로다
이로다
。
1
혁
빛나다
2
혁
빛나다
3
사
스승
4
윤
다스릴 윤 벼슬 이름
이여
이여
。
1
민
백성 민 백성
2
구
모두
3
이
너 이 너, 너희, 그대
4
첨
바라보다
이라니
이라니
。
2
유
있을 유 가지다, 소유하다
1
국
나라 국 나라
3
자
사람 자 사람
ㅣ
ㅣ
。
5
불
아니 불 ~아니다
4
가
가할 가 가능하다
1
이
~로써
3
불
아니 불 ~아니다
2
신
삼갈 신 삼가다, 신중하다
이니
이니
。
1
벽
편벽되다
2
즉
면 즉 ~이면/하면
6
위
될 위 되다
3
천
하늘 천 하늘
4
하
아래 하 아래
5
륙
죽이다
7
의
어조사 의 ~이다
니라
리라
《시경》에
詩
말했다.
云
“자른 듯 높은
節
저
彼
남산이여,
南山
돌이
維石
높고 험하도다.
巖巖
빛나는
赫赫
사윤이여!
師尹
백성들이
民
모두
具
너를
爾
보도다."라고 하였으니,
瞻
나라를
國
가진
有
사람은
者
이로써
以
삼가지
愼
않으면
不
되지
可
않으니
不
편벽되
辟
면
則
천하에
天下
죽임을
僇
당하게 될 것
爲
이다.
矣
한자수준 :
詩 云 節 彼 南 山 維 石 巖 巖 赫 赫 師 尹 民 具 爾 瞻 有 國 者 不 可 以 不 愼 辟 則 爲 天 下 僇 矣
중학900 고교900 1800초과
최종수정 : 2021년 7월 2일 오후 6:37:15
이용 권한 안내
▶
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보
전체공개 샘플 보기
- 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
▶
非로그인 / 무료회원
- 이용가능 : 원문, 의역, 축자번호, 현토, 자음, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역, 책갈피, 토론 제공
- 이용제한 : 자의, 패턴, 어휘, 직해
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등
첫 챕터 는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.
Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실