직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다.
이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
○孟子去齊하실새 尹士語人曰 不識王之不可以爲湯武면 則是不明也요 識其不可요 然且至면 則是干澤也니 千里而見王하여 不遇故로 去호되 三宿而後에 出晝하니 是何濡滯也오 士則玆不悅하노라
맹자께서 제나라를 떠나시자 제나라 사람 윤사(尹士)가 사람들에게 말하였다.
“맹자가, 왕께서 탕왕(湯王․)무왕(武王) 같은 성군(聖君)이 될 수 없음을 모르고 왔다면 이는 지혜(智慧)가 밝지 못한 것이고, 불가능한 줄 알면서도 왔다면 이는 은택(恩澤)을 바란 것이다. 천 리 먼 길을 와서 왕을 만났으나 뜻이 맞지 않아서 떠나가되 사흘이나 묵은 뒤에 주 땅을 벗어났으니, 어찌 이리도 지체(遲滯)한단 말인가? 나는 이것이 못마땅하다.”
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
기본토 | 다른토 (H)
맹
맏 맹 성씨(姓氏)
2
자
아들 자 아들
ㅣ
ㅣ
4
거
갈 거 떠나다
제
가지런할 제 국명(國名), 제나라
실
어시
。
윤
다스릴 윤 인명(人名)
2
사
선비 사 선비
ㅣ
ㅣ
어
말씀 어 말하다
3
인
사람 인 사람
왈
말할 왈 말하다, 일컫다
。
10
불
아니 불 ~못하다
9
식
알 식 알다
1
왕
임금 왕 임금, 군주
2
지
어조사 지 ~이/가, ~은/는
8
불
아니 불 ~(할 수) 없다
6
가
가할 가 ~할 수 있다
이
써 이 ~으로(써/서)
5
위
될 위 되다
탕
끓일 탕 시호(諡號), 탕왕
무
호반 무 시호(諡號), 무왕
ㅣ면
。
즉
면 즉 ~이/하면, ~라도
2
시
이 시 이, 이것
ㅣ
4
불
아니 불 ~못하다
3
명
밝을 명 현명하다
5
야
어조사 야 ~이다
ㅣ오
ㅣ오
。
4
식
알 식 알다
1
기
그 기 [대명사] 그, 그사람, 그것
3
불
아니 불 ~(할 수) 없다
2
가
가할 가 ~할 수 있다
ㅣ오
ㅣ오
。
연
그럴 연 그러나, 그렇지만
2
차
또 차 또, 또한, ~도, 그리고
3
지
이를 지 이르다
면
。
즉
면 즉 ~이/하면, ~라도
2
시
이 시 이, 이것
ㅣ
간
구할 간 구하다
3
택
은혜 택 은택, 혜택
5
야
어조사 야 ~이다
ㅣ니
ㅣ며
。
1
천
일천 천 1000
2
리
거리 단위 리 거리 단위
3
이
말 이을 이 [계속]~하여, ~해서, 그래서
5
견
볼 견 보다
4
왕
임금 왕 임금, 군주
야
이라가
。
2
불
아니 불 ~않다
1
우
부합할 우 뜻이 맞다, 부합하다
3
고
연고 고 때문에, 그러므로
로
4
거
갈 거 떠나다
호
호
。
1
삼
석 삼 셋
2
숙
잘 숙 묵다, 숙박하다
이
말 이을 이 [병렬]~하고, ~하며, 그리고
4
후
뒤 후 뒤, 나중, 훗날
6
출
날 출 나가다, 나오다
주
땅 이름 주 주(晝)땅
니
니
。
2
시
이 시 이, 이것
하
어찌 하 어찌, 무슨, 어떤?
유
(≒滯)지체할 유 지체하다
4
체
지체할 체 지체하다
야
어조사 야 ~인가? ~한가?
오
오
。
1
사
선비 사 선비
즉
곧 즉 ~은/는 곧
3
자
이 자 이것
5
불
아니 불 ~않다
4
열
기쁠 열 기뻐하다
노라
노라
맹자가
孟子
제(齊)나라를
齊
떠날 적에
去
윤사(尹士)가
尹士
사람들에게
人
일러
語
말하였다.
曰
“〈맹자가 우리〉
<補充>
임금
王
께서
之
탕왕과
湯
무왕이
武
될
爲
수
可以
없음을
不
알지
識
못하였
不
다면
則
이것은
是
〈맹자가〉
<補充>
현명하지
明
못한 것
不
이고,
也
왕이
其
될 수
可
없음을
不
알았지만
識
불구하고
然且
왔
至
다면
則
이는
是
〈왕의〉
<補充>
은택을
澤
구한 것
干
이다.
也
천
千
리를
里
〈찾아와〉
<補充>
서
而
왕을
王
알현하고
見
뜻이 맞지
遇
않은
不
까닭에
故
떠나가되
去
사흘을
三
유숙
宿
한
而
뒤에
後
주(晝) 땅에서
晝
나갔으니,
出
어째서
何
이리도
是
지체하
濡滯
였는가?
也
나(윤사)
士
는
則
이것이
玆
불쾌하다.”
悅
한자수준 :
孟 子 去 齊 尹 士 語 人 曰 不 識 王 之 不 可 以 爲 湯 武 則 是 不 明 也 識 其 不 可 然 且 至 則 是 干 澤 也 千 里 而 見 王 不 遇 故 去 三 宿 而 後 出 晝 是 何 濡 滯 也 士 則 玆 不 悅
중학900 고교900 1800초과
최종수정 : 2023년 8월 1일 오후 5:32:52
이용 권한 안내
▶
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보
전체공개 샘플 보기
- 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
▶
非로그인 / 무료회원
- 이용가능 : 원문, 의역, 축자번호, 현토, 자음, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역, 책갈피, 토론 제공
- 이용제한 : 자의, 패턴, 어휘, 직해
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등
첫 챕터 는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.
Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실