직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다.
이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
曰 敢問其所以異하노이다 曰 宰我子貢有若은 智足以知聖人이니 汙不至阿其所好니라
“감히 그 다른 점을 여쭙겠습니다.”
“재아(宰我)자공(子貢)유약(有若)은 지혜가 충분히 성인을 알아볼 수 있었으니, 이들의 지혜가 낮다 해도 자기가 좋아하는 사람에게 아첨하는 데에는 이르지 않았을 것이네.
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
기본토 | 다른토 (H)
1
왈
말할 왈 말하다, 일컫다
。
1
감
감히 감 감히, 함부로
6
문
물을 문 묻다, 질문하다
2
기
그 기 [대명사] 그, 그사람, 그것
소
바 소 소이(所以), 원인, 도구, 방법
5
이
써 이 소이(所以), 원인, 도구, 방법
3
리
다를 리 다르다
노이다
노이다
。
1
왈
말할 왈 말하다, 일컫다
。
재
재상 재 인명(人名)
2
아
나 아 인명(人名)
자
아들 자 인명(人名), 자(字)
4
공
바칠 공 인명(人名)
유
있을 유 인명(人名)
6
약
같을 약 인명(人名)
이
7
지
지혜 지 지(智), 지혜
족
풍족할 족 충분하다, 넉넉하다, 풍족하다
8
이
써 이 ~으로(써/서)
11
지
알 지 알다
성
성인 성 성스럽다
10
인
사람 인 사람
이니
이오
。
1
오
낮을 오 낮다
7
불
아니 불 ~않다
6
지
이를 지 이르다
5
아
아부할 아 아부하다, 아첨하다
2
기
그 기 저, 자기, 자신
4
소
사람 소 사람
3
호
좋을 호 좋아하다
ㅣ니라
ㅣ니라
〈공손추가〉
<補充>
말하였다.
曰
“감히
敢
그들의
其
다른
異
점을
所以
묻겠습니다.”
問
〈맹자가〉
<補充>
말하였다.
曰
“재아,
宰我
자공,
子貢
유약은
有若
지혜
智
로
以
성인을
聖人
알아보기에
知
충분하였으니,
足
〈지혜가〉
<補充>
낮더라도
汙
자기가
其
좋아하는
好
사람에게
所
아첨하는데
阿
이르지
至
않았을 것이네.”
不
한자수준 :
曰 敢 問 其 所 以 異 曰 宰 我 子 貢 有 若 智 足 以 知 聖 人 汙 不 至 阿 其 所 好
중학900 고교900 1800초과
최종수정 : 2024년 11월 17일 오후 2:17:05
이용 권한 안내
▶
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보
전체공개 샘플 보기
- 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
▶
非로그인 / 무료회원
- 이용가능 : 원문, 의역, 축자번호, 현토, 자음, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역, 책갈피, 토론 제공
- 이용제한 : 자의, 패턴, 어휘, 직해
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등
첫 챕터 는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.
Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실