직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다.
이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
曰 若是則夫子過孟賁이 遠矣로소이다 曰 是不難하니 告子도 先我不動心하니라
“그렇다면 선생님께서는 옛날 용맹하기로 이름난 맹분(孟賁)보다 훨씬 뛰어나십니다.”
“이는 어렵지 않으니, 고자(告子)도 나보다 먼저 마음이 동요되지 않았네.”
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
기본토 | 다른토 (H)
1
왈
말할 왈 말하다, 일컫다
。
2
약
같을 약 (마치) ~같다
1
시
이 시 이, 이것
。
즉
면 즉 ~이/하면, ~라도
부
스승 부 스승
3
자
사람 자 경칭
ㅣ
ㅣ
6
과
뛰어날 과 낫다, 뛰어넘다
맹
맏 맹 성씨(姓氏)
5
분
클 분 인명(人名)
이
이
7
원
멀 원 (격차가) 크다, (격차가) 많다
의
어조사 의 ~이다
샤소이다
샤소이다
。
1
왈
말할 왈 말하다, 일컫다
。
1
시
이 시 이, 이것
ㅣ
3
불
아니 불 ~않다
2
난
어려울 난 어렵다
니
니
。
고
고할 고 인명(人名)
2
자
사람 자 경칭
도
4
선
먼저 선 앞서다
3
아
나 아 나, 우리
불
아니 불 ~않다
6
동
움직일 동 흔들리다, 동요되다
5
심
마음 심 심(心), 마음
니라
니라
〈공손추가〉
<補充>
말하였다.
曰
“이와
是
같다
若
면
則
선생님은
夫子
맹분(孟賁)
孟賁
보다 뛰어남이
過
큽
遠
니다.”
矣
〈맹자가〉
<補充>
말하였다.
曰
“이는
是
어렵지
難
않으니,
不
고자(告子)도
告子
나
我
보다 앞서
先
마음이
心
동요되지
動
않았네.”
不
한자수준 :
曰 若 是 則 夫 子 過 孟 賁 遠 矣 曰 是 不 難 告 子 先 我 不 動 心
중학900 고교900 1800초과
최종수정 : 2024년 12월 9일 오후 6:04:34
이용 권한 안내
▶
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보
전체공개 샘플 보기
- 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
▶
非로그인 / 무료회원
- 이용가능 : 원문, 의역, 축자번호, 현토, 자음, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역, 책갈피, 토론 제공
- 이용제한 : 자의, 패턴, 어휘, 직해
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등
첫 챕터 는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.
Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실