직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다.
이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
昔者에 晏子與人交하되 久而敬之하니 朋友之道가 當如是也니라
옛날에 안자(晏子)는 다른 사람과 사귀되 〈잘하여〉 오래도록 〈교유하는 사람을〉 공경하였으니, 벗과 〈교유하〉 는도리가 마땅히 이와 같아야 한다.
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
1
昔
석
옛 석 예, 옛날, 옛적
1
2
者
자
어조사 자 ~에, ~때에
에
。
*
1
晏
안
늦을 안 성씨(姓氏)
2
子
자
스승 자 스승
2
4
與
여
더불 여 ~와/과
3
人
인
다른 사람 인 남, 타인
5
交
교
사귈 교 사귀다, 교제하다
하되
。
1
久
구
오랠 구 오래되다
3
2
而
이
말 이을 이 ~하도록, ~에
4
敬
경
공경할 경 공경하다
3
之
지
그것 지 그, 그것
하니
。
*
1
朋
붕
벗 붕 벗, 친구
2
友
우
벗 우 벗, 친구
4
3
之
지
어조사 지 ~의/하는
4
道
도
길 도 도(道), 도리(道理)
가
5
5(7.5)
當
당
마땅 당 마땅히, 응당 (~해야 한다)
7
如
여
같을 여 ~와 같다
6
是
시
이 시 이, 이것
8
也
야
어조사 야 ~이다
니라
1A者:A 때에 ; A때는2與AB:A와 B하다3A而:A 때에 ; A(단위) 마다 ; A하도록4A之B:A의 B ; A한 B5當A:마땅히 A 하여야 한다*晏子(안자)*朋友(붕우)
옛날에
昔者
안자(晏子)는
晏子
다른 사람
人
과
與
사귀되
交
〈잘하여〉
<補充>
오래
久
도록
而
〈교유하는 사람을〉
之
공경하였으니,
敬
벗과 〈교유하〉
朋友
는
之
도리가
道
마땅히
當
이와
是
같
如
아야 한
(當)
다.
也
한자수준 : 昔者晏子與人交久而敬之朋友之道當如是也중학900고교9001800초과
교재문장번호 : 6
최종수정 : 2021년 8월 6일 오후 6:45:16
이용 권한 안내
▶ 서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보 전체공개 샘플 보기
- 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
▶ 非로그인 / 무료회원
- 이용가능 : 원문, 의역, 축자번호, 현토, 자음, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역, 책갈피, 토론 제공
- 이용제한 : 자의, 패턴, 어휘, 직해
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등 첫 챕터는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.