직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다.
이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
孟子對曰 昔者에 大王이 居邠하실새 狄人이 侵之어늘 去하시고 之岐山之下하사 居焉하시니 非擇而取之라 不得已也시니이다
맹자께서 대답하셨다.
“옛적에 태왕(太王)께서 빈(邠) 땅에 사실 적에 적인(狄人)이 침략해 오자 그곳을 떠나시어 기산(岐山) 아래에 가서 거주하셨는데, 이곳을 골라서 취하신 것이 아니라 부득이해서 그렇게 하신 것입니다.
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
기본토 | 다른토 (H)
맹
맏 맹 성씨(姓氏)
2
자
스승 자 스승
ㅣ
ㅣ
3
대
대답할 대 대답하다, 대꾸하다
4
왈
말할 왈 말하다, 일컫다
。
1
석
옛 석 예, 옛날, 옛적
자
어조사 자 ~에, ~때에
애
。
태
(≒太)클 태 크다
2
왕
임금 왕 임금, 군주
이
이
4
거
살 거 살다, 거처하다, 지내다
빈
땅 이름 빈 지명(地名)
실
애
。
적
오랑캐 적 북쪽 오랑캐
2
인
사람 인 사람
이
4
침
침노할 침 침략하다
3
지
그것 지 그, 그것
어늘
어
。
1
거
갈 거 떠나다
시고
。
5
지
갈 지 가다
기
갈림길 기 지명(地名)
2
산
메 산 산
3
지
어조사 지 ~의/하는
4
하
아래 하 아래
샤
。
2
거
살 거 살다, 거처하다, 지내다
언
어조사 언 (於此,於之) 여기에, 거기에
시니
시니
。
5
비
아닐 비 아니다
2
택
가릴 택 가리다, 선택하다, 고르다
3
이
말 이을 이 [계속]~하여, ~해서, 그래서
4
취
취할 취 취하다
1
지
그것 지 그, 그것
라
라
。
불
아니 불 ~못하다
2
득
능할 득 ~할 수 있다
3
이
그칠 이 그치다, 그만두다
4
야
어조사 야 ~이다
ㅣ시니이다
ㅣ시니이다
맹자가
孟子
대답하여
對
말하였다.
曰
“옛날
昔
에
者
태왕(太王)이
大王
빈(邠) 땅에
邠
거주할 적에
居
적인(狄人)이
狄人
그곳을
之
침입하였는데,
侵
〈빈 땅을〉
<補充>
떠나서
去
기산(岐山)
岐山
의
之
아래로
下
가서
之
그곳에
焉
거주하셨는데,
居
그곳을
之
골라
擇
서
而
취한 것이
取
아니라
非
부득이해서
不得已
였습니다.
也
한자수준 :
孟 子 對 曰 昔 者 大 王 居 邠 狄 人 侵 之 去 之 岐 山 之 下 居 焉 非 擇 而 取 之 不 得 已 也
중학900 고교900 1800초과
최종수정 : 2023년 7월 4일 오후 6:13:36
이용 권한 안내
▶
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보
전체공개 샘플 보기
- 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
▶
非로그인 / 무료회원
- 이용가능 : 원문, 의역, 축자번호, 현토, 자음, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역, 책갈피, 토론 제공
- 이용제한 : 자의, 패턴, 어휘, 직해
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등
첫 챕터 는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.
Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실