로딩중
위치 : > 孟子 > 梁惠王下 > 3章 > 5節      74/1021


축자익히기    보기(단축키) :                  
직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다. 이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)

對曰 王請無好小勇하소서 夫撫劍疾視曰 彼惡敢當我哉리오하나니 匹夫之勇이라 敵一人者也 王請大之하소서

“왕께서는 작은 용기를 좋아하지 마십시오. 칼을 어루만지면서 상대방을 노려보고 말하기를 ‘저자가 어찌 감히 나를 당하겠는가?’ 하는데, 이는 필부의 용기이니 한 사람을 대적할 수 있을 뿐입니다. 왕께서는 용기를 크게 가지십시오.

축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
기본토 | 다른토 (H)
  • 1
     대답할 대 
     대답하다, 대꾸하다 
  • 2
     말할 왈 
     말하다, 일컫다 
  •  
  • 1
     임금 왕 
     임금, 군주 
  • 1
    6
     청할 청 
     [구어]청컨데 ~하소서 
  • 2
    5
     말 무 
     ~말라 
  • 4
     좋을 호 
     좋아하다 
  • *
    2
     작을 소 
     작다 
  • 3
     날랠 용 
     용맹, 용기 
  •  

    쇼셔 
  •  

    쇼셔 
  •  
  • 1
     어조사 부 
     [발어사] 저, 무릇, 대저 
  • 3
     어루만질 무 
     어루만지다 
  • 2
     칼 검 
      
  • *
    4
     미워할 질 
     미워하다, 질시하다 
  • 5
     볼 시 
     보다 
  • 6
     말할 왈 
     말하다, 일컫다 
  •  
  • 1
     저 피 
     저, 저것, 저사람 
  • 3
    2
     (≒安)어찌 오 
     어찌?, 어디?, 무엇? 
  • 3
     감히 감 
     감히, 함부로 
  • 5
     당할 당 
     당하다, 당해내다 
  • 4
     나 아 
     나, 우리 
  • 3
    6
     어조사 재 
     ~인가?, ~한가? 
  •  

    리오니 
  •  

    리오면 
  •  
  • 1
     이 차 
     이, 이것 
  •  

     
  •  

     
  • *
    2
     하나 필 
     평범하다 
  • 3
     사내 부 
     사내 
  • 4
     어조사 지 
     ~의/하는 
  • 5
     날랠 용 
     용맹, 용기 
  •  

    이라 
  •  

    이라 
  •  
  • 3
     대적할 적 
     대적하다 
  • 1
     한 일 
     하나 
  • 2
     사람 인 
     사람 
  • 4
    4
     어조사 자 
     ~것, ~의 경우 
  • 5
     어조사 야 
     ~이다 
  •  

    ㅣ니 
  •  

    ㅣ니 
  •  
  • 1
     임금 왕 
     임금, 군주 
  • 1
    4
     청할 청 
     [구어]청컨데 ~하소서 
  • 3
     큰 대 
     키우다, 크게 하다 
  • 2
     그것 지 
     그, 그것 
  •  

    쇼셔 
  •  

    쇼셔 
1 請A청하건데 A하라 ; A하기를 청하다 ; A해보다  2 無AA하지 말라 ; A 해서는 안 된다  3 惡A哉어찌 A인가? ; 어찌 A하는가? ; 무엇을 A하는가?  4 A者BA는 B이다 ; A라는 것은 B이다 
*小勇(소용)   *疾視(질시)   *匹夫(필부)  
  • 〈맹자가〉 
    <補充>
  • 대답하였다. 
    對曰
  • “왕은 
  • 작은 
  • 용기[小勇]를 
  • 좋아하지 
  • 십시오. 
  • 대체로 
  • 칼을 
  • 어루만지며 
  • 〈상대를〉 
    <補充>
  • 노려 
  • 보며 
  • 말하기를 
  • ‘네놈이 
  • 어찌 
  • 감히 
  • 나를 
  • 당하겠
  • 느냐?’ 
  • 한다면, 
    <補充>
  • 이것은 
  • 필부(匹夫)
    匹夫
  • 의 
  • 용기라서 
  • 한 
  • 사람을 
  • 상대하는 
  • 입니다. 
  • 왕은 
  • 용기를 
  • 키우
  • 십시오.” 
한자수준 : 중학900고교9001800초과
교재문장번호 : 17
최종수정 : 2024년 12월 13일 오후 1:05:31
이용 권한 안내
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보 전체공개 샘플 보기
    - 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
非로그인 / 무료회원
    - 이용가능 : 원문, 의역, 축자번호, 현토, 자음, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역, 책갈피, 토론 제공
    - 이용제한 : 자의, 패턴, 어휘, 직해
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등 첫 챕터는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.

Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실


  • 학습도구 ◁▷
  • 기본학습도구
  • 토론(討論)
  • 듣기/읽기(音源)(S)
  • 쓰기연습(W)
  • 동영상(動映像)(V)
  • 자의(字義)
  • 패턴(熟語)
  • 어휘(詞典)
  • 심화학습도구
    (중급이상)
  • 언해(諺解)(T)
  • 영역(英譯)(E)
  • 원주(原注)(O)
  • 주소(注疏)
  • 원전(原典)(I)
  • 보조학습도구
  • 책갈피(附箋)
  • 왕조도(王朝圖)
  • 동양연표(東洋年表)