직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다.
이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
○子張이 問於孔子曰 何如라야 斯可以從政矣니잇고 子曰 尊五美하며 屛四惡이면 斯可以從政矣리라 子張曰 何謂五美니잇고 子曰 君子 惠而不費하며 勞而不怨하며 欲而不貪하며 泰而不驕하며 威而不猛이니라
자장(子張)이 공자께 여쭈었다.
“어떻게 해야 정사(政事)에 종사할 수 있습니까?”
공자께서 말씀하셨다. “다섯 가지 미덕(美德)을 높이고 네 가지 악덕(惡德)을 물리치면 정사에 종사할 수 있네.”
“무엇을 다섯 가지 미덕이라 합니까?”
“군자가 은혜를 베풀되 허비(虛費)하지 않으며, 수고롭게 하되 원망(怨望)을 받지 않으며, 하고자 하면서도 탐(貪)하지 않으며, 태연하면서도 교만(驕慢)하지 않으며, 위엄이 있으면서도 사납지 않은 것이네.”
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
기본토 | 다른토 (H)
1
자
사람 자 경칭
2
장
베풀다
이
이
。
4
문
물을 문 묻다, 질문하다
3
어
어조사 어 ~에, ~에서, ~부터
1
공
구멍 공 성씨(姓氏)
2
자
스승 자 스승
5
왈
말할 왈 말하다, 일컫다
。
하
어찌 하 어찌, 무슨, 어떤?
2
여
하다
ㅣ라
ㅣ라사
사
(≒則)면 사 ~이/하면, ~라야
가
가할 가 ~할 수 있다
4
이
써 이 ~으로(써/서)
6
종
종사할 종 종사하다
5
정
정사 정 정사(政事), 정치
8
의
어조사 의 ~인가?
니잇고
리잇고
。
1
자
스승 자 공자(孔子)
ㅣ
2
왈
말할 왈 말하다, 일컫다
。
3
존
높을 존 높이다
1
오
다섯 오 다섯
2
미
아름다움
며
고
。
3
병
물리치다
1
사
넉 사 넷
2
악
악할 악 악(惡), 악행
이면
이면
사
(≒則)면 사 ~이/하면, ~라야
가
가할 가 ~할 수 있다
5
이
써 이 ~으로(써/서)
7
종
따를 종 따르다, 따라가다
6
정
정사 정 정사(政事), 정치
9
의
어조사 의 ~이다
리라
리라
。
1
자
사람 자 경칭
2
장
베풀다
이
3
왈
말할 왈 말하다, 일컫다
。
1
하
어찌 하 어찌, 무슨, 어떤?
4
위
이를 위 이르다, 말하다, ~라고 하다
2
오
다섯 오 다섯
3
미
아름다움
니잇고
잇고
。
1
자
스승 자 공자(孔子)
ㅣ
2
왈
말할 왈 말하다, 일컫다
。
1
군
군자 군 군자
2
자
사람 자 경칭
ㅣ
。
1
혜
은혜롭다
2
이
말 이을 이 [자격]~이면서, ~로서
4
불
아니 불 ~않다
3
비
낭비하다
며
며
。
1
로
부릴 로 부리다, 노동을 시키다
2
이
말 이을 이 [자격]~이면서, ~로서
4
불
아니 불 ~않다
3
원
원망할 원 원망하다
며
며
。
1
욕
바랄 욕 바라다, 원하다
2
이
말 이을 이 [자격]~이면서, ~로서
4
불
아니 불 ~않다
3
탐
탐내다
며
며
。
1
태
태연하다
2
이
말 이을 이 [자격]~이면서, ~로서
4
불
아니 불 ~않다
3
교
교만할 교 교만하다
며
며
。
1
위
위엄이 있다
2
이
말 이을 이 [자격]~이면서, ~로서
4
불
아니 불 ~않다
3
맹
사납다
이니라
이니라
자장이
子張
공자
孔子
에게
於
물어
問
말하였다.
曰
“어찌
何
하
如
면,
斯
그것으로써
以
정사에
政
종사할
從
수 있는
可
가?”
矣
공자가
子
말하였다.
曰
“다섯 가지
五
아름다움을
美
높이며,
尊
네 가지
四
악을
惡
물리치
屛
면,
斯
그것으로써
以
정사에
政
종사할
從
수 있
可
다.”
矣
자장이
子張
말하였다.
曰
“무엇을
何
다섯 가지
五
아름다움
美
이라고 말하는가?”
謂
공자가
子
말하였다.
曰
“군자는
君子
은혜로우
惠
면서도
而
낭비하지
費
않고,
不
(백성을) 노동시키
勞
면서도
而
(백성들이) 원망하지
怨
않으며,
不
원하
欲
면서도
而
탐내지
貪
않으며,
不
태연하
泰
면서도
而
교만하지
驕
않으며,
不
위엄이 있으
威
면서도
而
사납지
猛
않다.”
不
한자수준 :
子 張 問 於 孔 子 曰 何 如 斯 可 以 從 政 矣 子 曰 尊 五 美 屛 四 惡 斯 可 以 從 政 矣 子 張 曰 何 謂 五 美 子 曰 君 子 惠 而 不 費 勞 而 不 怨 欲 而 不 貪 泰 而 不 驕 威 而 不 猛
중학900 고교900 1800초과
최종수정 : 2024년 11월 6일 오전 12:58:21
이용 권한 안내
▶
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보
전체공개 샘플 보기
- 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
▶
非로그인 / 무료회원
- 이용가능 : 원문, 의역, 축자번호, 현토, 자음, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역, 책갈피, 토론 제공
- 이용제한 : 자의, 패턴, 어휘, 직해
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등
첫 챕터 는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.
Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실