직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다.
이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
○曾子曰 吾聞諸夫子호니 孟莊子之孝也는 其他는 可能也어니와 其不改父之臣與父之政은 是難能也니라
증자가 말하였다.
“내가 선생님께 들으니 ‘노나라 대부 맹장자(孟莊子)의 효(孝) 중에 다른 일은 누구나 할 수 있지만, 아버지의 신하와 아버지의 정사(政事)를 고치지 않은 것은 누구나 하기 어렵다.’고 하셨다.”
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
기본토 | 다른토 (H)
1
증
일찍 증 일찌기
2
자
스승 자 스승
ㅣ
3
왈
말할 왈 말하다, 일컫다
。
1
오
나
ㅣ
5
문
듣다
4
저
어조사 저 ~에[之於]
2
부
스승 부 스승
3
자
스승 자 스승
호니
호니
。
맹
맏 맹 성씨(姓氏)
2
장
엄할 장 성씨(姓氏)
3
자
사람 자 경칭
4
지
어조사 지 ~의/하는
5
효
효도 효 효(孝), 효도
야
~이/은
ㅣ
ㅣ
。
1
기
그 기 [대명사] 그, 그사람, 그것
2
타
다른 것(사람/장소)
。
2
가
가할 가 ~할 수 있다
1
능
능할 능 잘하다, 능하다
3
야
어조사 야 ~이다
ㅣ어니와
ㅣ어니와
。
1
기
그 기 [대명사] 그, 그사람, 그것
10
불
아니 불 ~않다
9
개
고치다
2
부
아버지 부 아버지
3
지
어조사 지 ~의/하는
4
신
신하 신 신하, 가신
과
여
더불 여 ~와/과
6
부
아버지 부 아버지
7
지
어조사 지 ~의/하는
8
정
정사 정 정사(政事), 정치
이
은
。
1
시
이 시 이, 이것
ㅣ
3
난
어려울 난 어렵다
2
능
능할 능 잘하다, 능하다
4
야
어조사 야 ~이다
ㅣ니라
ㅣ니라
증자가
曾子
말하였다.
曰
내가
吾
부자
夫子
에게
諸
들으니,
聞
맹장자
孟莊子
의
之
효
孝
는,
也
그
其
다른 일은
他
잘할
能
수 있
可
으나,
也
그
其
아버지
父
의
之
신하
臣
와
與
아버지
父
의
之
정사를
政
고치지
改
않은 것은,
不
이것은
是
잘하기
能
어렵
難
다.
也
한자수준 :
曾 子 曰 吾 聞 諸 夫 子 孟 莊 子 之 孝 也 其 他 可 能 也 其 不 改 父 之 臣 與 父 之 政 是 難 能 也
중학900 고교900 1800초과
최종수정 : 2021년 7월 21일 오후 3:29:42
이용 권한 안내
▶
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보
전체공개 샘플 보기
- 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
▶
非로그인 / 무료회원
- 이용가능 : 원문, 의역, 축자번호, 현토, 자음, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역, 책갈피, 토론 제공
- 이용제한 : 자의, 패턴, 어휘, 직해
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등
첫 챕터 는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.
Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실