직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다.
이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
○子曰 君子는 謀道요 不謀食하나니 耕也에 餒在其中矣요 學也에 祿在其中矣니 君子는 憂道요 不憂貧이니라
공자께서 말씀하셨다.
“군자는 도(道)를 도모하지 밥(녹봉)을 도모하지 않는다. 농사를 짓는 것은 배불리 먹기 위해서이지만 농사를 지어도 굶주리는 경우가 있고, 학문을 하는 것은 도를 행하기 위해서이지만 학문을 하면 녹봉이 그 가운데 있으니, 군자는 도를 걱정하지 가난을 걱정하지 않는다.”
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
기본토 | 다른토 (H)
자
스승 자 공자(孔子)
ㅣ
2
왈
말할 왈 말하다, 일컫다
。
군
군자 군 군자
2
자
사람 자 경칭
모
꾀 모 꾀하다, 도모하다
도
길 도 도(道), 도리(道理)
ㅣ오
。
3
불
아니 불 ~않다
모
꾀 모 꾀하다, 도모하다
1
식
먹을 식 생계
니
니
。
1
경
김맬 경 밭 갈다, 경작하다, 농사 짓다
야
어조사 야 ~에, ~에는, ~에서
애
애
。
1
뇌
주릴 뇌 굶주림
재
있을 재 ~에 있다
2
기
그 기 [대명사] 그, 그사람, 그것
3
중
가운데 중 가운데
의
어조사 의 ~이다
오
오
。
학
배울 학 배우다
야
어조사 야 ~에, ~에는, ~에서
애
애
。
록
녹 록 녹, 녹봉, 급여
재
있을 재 ~에 있다
2
기
그 기 [대명사] 그, 그사람, 그것
3
중
가운데 중 가운데
의
어조사 의 ~이다
니
니
。
군
군자 군 군자
2
자
사람 자 경칭
우
근심 우 근심하다
도
길 도 도(道), 도리(道理)
ㅣ오
。
3
불
아니 불 ~않다
2
우
근심 우 근심하다
1
빈
가난할 빈 가난하다
이니라
이니라
공자가
子
말하였다.
曰
“군자는
君子
도를
道
꾀하고
謀
생계를
食
꾀하지
謀
않는다.
不
농사
耕
에
也
굶주림이
餒
그
其
안에
中
있
在
고
矣
배움
學
에
也
녹이
祿
그
其
안에
中
있으
在
니,
矣
군자는
君子
도를
道
걱정하지
憂
가난을
貧
걱정하지는
憂
않는다.”
不
한자수준 :
子 曰 君 子 謀 道 不 謀 食 耕 也 餒 在 其 中 矣 學 也 祿 在 其 中 矣 君 子 憂 道 不 憂 貧
중학900 고교900 1800초과
최종수정 : 2025년 4월 21일 오전 8:41:36
이용 권한 안내
▶
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보
전체공개 샘플 보기
- 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
▶
非로그인 / 무료회원
- 이용가능 : 원문, (의역), 축자번호, 자음, 현토, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역 제공
- 이용제한 : 축자익히기, 자의, 패턴, 어휘, 직해, 책갈피, 토론 제공
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등
첫 챕터 는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.
Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실