직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다.
이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
○子曰 吾之於人也에 誰毁誰譽리오 如有所譽者면 其有所試矣니라
공자께서 말씀하셨다.
“내가 사람에 대해 누구를 헐뜯고 누구를 칭찬하겠는가? 내가 만약 칭찬하는 경우가 있다면 시험해보는 것이 있어서이다.
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
기본토 | 다른토(H)
*
1
子
자
스승 자 공자(孔子)
ㅣ
ㅣ
2
曰
왈
말할 왈 말하다, 일컫다
。
1
吾
오
나 오 나, 우리
1
2
之
지
어조사 지 ~이/가, ~은/는
4
於
어
어조사 어 ~에, ~에서, ~부터
3
人
인
다른 사람 인 남, 타인
1
5
也
야
어조사 야 ~에, ~에는, ~에서
에
에
。
2
1
誰
수
누구 수 누구를 ~인가?
2
毁
훼
헐 훼 헐뜯다
。
2
1(2.5)
誰
수
누구 수 누구를 ~인가?
2
譽
예
기릴 예 칭찬하다
ㅣ리오
리오
。
3
1(5.5)
如
여
만일 여 만약, 만일
5
有
유
있을 유 있다
4
3
所
소
바 소 ~한 바, ~한 것
2
譽
예
기릴 예 칭찬하다
4
4
者
자
사람 자 사람
ㅣ면
댄
。
1
其
기
아마 기 [추측]아마, 분명
4
有
유
있을 유 있다
3
所
소
바 소 ~한 바, ~한 것
2
試
시
시험 시 시험하다
5
5
矣
의
어조사 의 ~이다
니라
니라
1A之於B也:A가 B에 있어서 ; A가 B에 대하여2誰A:누가 A하는가? ; 누구를 A하는가?3如A:만약 A (하)면4所A者:A한 것, A하는 것5A矣:A일 것이다*子(자)
공자가
子
말하였다.
曰
“내
吾
가
之
사람
人
에 대할
於
때에
也
누구를
誰
헐뜯고
毁
누구를
誰
칭찬하
譽
겠는가?
(誰)
만약
如
칭찬한
譽
일
所
이
者
있다
有
면
(如)
분명
其
시험하는
試
바가
所
있어서
有
이다.
矣
한자수준 : 子曰吾之於人也誰毁誰譽如有所譽者其有所試矣중학900고교9001800초과
교재문장번호 : 38
최종수정 : 2025년 1월 4일 오후 8:29:31
이용 권한 안내
▶ 서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보 전체공개 샘플 보기
- 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
▶ 非로그인 / 무료회원
- 이용가능 : 원문, (의역), 축자번호, 자음, 현토, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역 제공
- 이용제한 : 축자익히기, 자의, 패턴, 어휘, 직해, 책갈피, 토론 제공
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등 첫 챕터는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.