직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다.
이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
○公伯寮 愬子路於季孫이어늘 子服景伯이 以告曰 夫子固有惑志於公伯寮하나니 吾力이 猶能肆諸市朝니이다
노(魯)나라 사람 공백료(公伯寮)가 계손(季孫)에게 자로를 참소하자, 노나라 대부 자복경백(子服景伯)이 공자에게 아뢰었다.
“부자(夫子, 계손)가 진실로 공백료의 말에 미혹당하였으니, 제 힘이 그래도 공백료를 죽여 그 시신을 거리에 늘어놓을 수 있습니다.”
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
기본토 | 다른토 (H)
1
공
벼슬
2
백
맏
3
료
벼슬아치
ㅣ
ㅣ
。
6
소
참소하다
4
자
사람 자 경칭
5
로
길 로 길
3
어
어조사 어 ~에, ~에서, ~부터
1
계
끝 계 막내
2
손
손자
이어
이어
。
1
자
사람 자 경칭
2
복
옷 복 옷, 의복
3
경
볕 경 빛, 볕, 햇빛
4
백
맏
이
이
。
이
써 이 ~으로(써/서)
2
고
고할 고 고하다
3
왈
말할 왈 말하다, 일컫다
。
1
부
스승 부 스승
2
자
스승 자 스승
ㅣ
ㅣ
3
고
진실로 고 진실로, 참으로
10
유
있을 유 있다
9
혹
의혹
8
지
뜻 지 뜻, 마음
7
어
어조사 어 ~에, ~에서, ~부터
4
공
벼슬
5
백
맏
6
료
벼슬아치
니
니
。
1
오
나 오 나, 우리
2
력
힘 력 힘[力]
이
으로
。
1
유
오히려 유 아직, 여전히, 그래도
6
능
능할 능 ~할 수 있다
5
사
펼칠 사 펼쳐 놓다, 늘어 놓다
4
저
어조사 저 [≒之於] ~에, ~에게, ~에서
2
시
저자 시 시장, 저자
3
조
조정 조 조정(朝廷)
ㅣ니이다
ㅣ니이다
공백료가
公伯寮
계손
季孫
에게
於
자로를
子路
참소하자,
愬
자복경백이
子服景伯
그것으로
以
고하여
告
말하였다.
曰
“선생이
夫子
진실로
固
공백료
公伯寮
에게
於
마음을
志
의혹함이
惑
있으니,
有
내
吾
힘이
力
그래도
猶
시장
市朝
에
諸
(그 시신을) 늘어놓을
肆
수 있다.”
能
한자수준 :
公 伯 寮 愬 子 路 於 季 孫 子 服 景 伯 以 告 曰 夫 子 固 有 惑 志 於 公 伯 寮 吾 力 猶 能 肆 諸 市 朝
중학900 고교900 1800초과
최종수정 : 2024년 11월 7일 오전 11:16:16
이용 권한 안내
▶
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보
전체공개 샘플 보기
- 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
▶
非로그인 / 무료회원
- 이용가능 : 원문, 의역, 축자번호, 현토, 자음, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역, 책갈피, 토론 제공
- 이용제한 : 자의, 패턴, 어휘, 직해
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등
첫 챕터 는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.
Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실