직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다.
이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
子貢曰 何爲其莫知子也잇고 子曰 不怨天하며 不尤人이요 下學而上達하노니 知我者는 其天乎인저
자공이 말하였다.
“어찌하여 선생님을 알아주는 이가 없다고 하십니까?”
공자께서 말씀하셨다. “하늘을 원망하지 않고 사람을 탓하지 않으며, 아래로 인간(人間)의 일을 배워 위로 천리(天理)를 통달하였으니, 나를 알아주는 것은 하늘일 것이네.”
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
기본토 | 다른토 (H)
1
자
사람 자 경칭
2
공
바칠 공 바치다
이
3
왈
말할 왈 말하다, 일컫다
。
하
어찌 하 어찌, 무슨, 어떤?
2
위
까닭 위 때문이다, 때문에
3
기
그 기 [대명사] 그, 그사람, 그것
6
막
없을 막 ~없다
5
지
알 지 알아주다, 알아보다
4
자
스승 자 스승
야
어조사 야 ~인가? ~한가?
잇고
ㅣ니잇고
。
1
자
스승 자 스승
ㅣ
2
왈
말할 왈 말하다, 일컫다
。
3
불
아니 불 ~않다
2
원
원망할 원 원망하다
1
천
하늘 천 하늘
며
며
。
3
불
아니 불 ~않다
2
우
탓하다
1
인
사람 인 사람
이요
이요
。
1
하
아래 하 아래
2
학
배울 학 배우다
3
이
말 이을 이 [자격]~이면서, ~로서
4
상
위로
5
달
통달하다
노니
노니
。
2
지
알 지 알아주다, 알아보다
1
아
나 아 나, 우리
3
자
어조사 자 ~것, ~의 경우
。
기
아마 기 [추측]아마, 분명
2
천
하늘 천 하늘
호
어조사 호 ~리라, ~일 것이다
뎌
뎌
자공이
子貢
말하였다.
曰
“어찌
何
하여
爲
그
其
선생을
子
알아주는 이가
知
없는
莫
가?”
也
공자가
子
말하였다.
曰
“하늘을
天
원망하지
怨
않으며
不
사람을
人
탓하지
尤
않고
不
아래로
下
(사람의 일을) 배우
學
면서
而
위로
上
(천리를) 통달하니
達
나를
我
알아주는
知
것은
者
아마
其
하늘
天
일 것이다.”
乎
한자수준 :
子 貢 曰 何 爲 其 莫 知 子 也 子 曰 不 怨 天 不 尤 人 下 學 而 上 達 知 我 者 其 天 乎
중학900 고교900 1800초과
최종수정 : 2024년 12월 19일 오전 8:16:54
이용 권한 안내
▶
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보
전체공개 샘플 보기
- 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
▶
非로그인 / 무료회원
- 이용가능 : 원문, 의역, 축자번호, 현토, 자음, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역, 책갈피, 토론 제공
- 이용제한 : 자의, 패턴, 어휘, 직해
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등
첫 챕터 는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.
Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실