직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다.
이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
子曰 管仲이 相桓公霸諸侯하여 一匡天下하니 民到于今히 受其賜하나니 微管仲이면 吾其被髮左袵矣러니라
공자께서 말씀하셨다.
“관중이 환공을 도와 제후의 패자(霸者)가 되게 하여 한 번 천하를 바로잡아서 백성들이 지금까지 그 혜택을 받고 있네. 관중이 없었다면 우리는 머리를 풀어 헤치고 옷깃을 왼쪽으로 여미는 오랑캐가 되었을 것이네.
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
기본토 | 다른토 (H)
자
스승 자 스승
ㅣ
2
왈
말할 왈 말하다, 일컫다
。
1
관
대롱
2
중
버금
이
이
。
3
상
도울 상 돕다
1
환
굳셀 환 굳세다
2
공
벼슬
6
패
으뜸 패 패자(霸者)가 되다, 패업을 이루다
4
제
모두 제 여러, 모두
5
후
제후 후 제후, 군주, 임금
야
야
。
1
일
한 일 한 번
4
광
바로잡다
2
천
하늘 천 하늘
3
하
아래 하 아래
니
니
。
1
민
백성 민 백성
4
도
이를 도 이르다
우
어조사 우 ~에, ~에게, ~에서
2
금
이제 금 지금, 오늘, 요즘
히
히
。
3
수
받을 수 받다
1
기
그 기 [대명사] 그, 그사람, 그것
2
사
혜택
니
니
。
미
없다
1
관
대롱
2
중
버금
이면
이면
。
1
오
나 오 나, 우리
2
기
아마 기 [추측]아마, 분명
4
피
풀어헤칠 피 풀어헤치다
3
발
머리털
6
좌
왼편으로 하다
5
임
옷깃
의
어조사 의 ~이다
러니라
리라
공자가
子
말하였다.
曰
“관중이
管仲
환공을
桓公
도와
相
제후들의
諸侯
우두머리가 되게 하여
霸
한 번
一
천하를
天下
바로잡아
匡
백성들이
民
지금
今
에
于
이르러서도
到
그
其
혜택을
賜
받고 있으니,
受
관중이
管仲
없었다면
微
우리는
吾
아마도
其
머리털을
髮
풀어헤치고
被
옷깃을
袵
왼편으로 했을
左
것이다.
矣
한자수준 :
子 曰 管 仲 相 桓 公 霸 諸 侯 一 匡 天 下 民 到 于 今 受 其 賜 微 管 仲 吾 其 被 髮 左 袵 矣
중학900 고교900 1800초과
최종수정 : 2024년 11월 5일 오후 12:33:18
이용 권한 안내
▶
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보
전체공개 샘플 보기
- 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
▶
非로그인 / 무료회원
- 이용가능 : 원문, 의역, 축자번호, 현토, 자음, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역, 책갈피, 토론 제공
- 이용제한 : 자의, 패턴, 어휘, 직해
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등
첫 챕터 는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.
Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실