직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다.
이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
○子問公叔文子於公明賈曰 信乎夫子不言不笑不取乎아
공자께서 위(衛)나라 사람 공명가(公明賈)에게 위나라 대부 공숙문자(公叔文子)에 대해서 물으셨다.
“정말로 선생님은 말하지도 않고 웃지도 않고 취하지도 아니하시는가?”
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
기본토 | 다른토(H)
1
子
자
스승 자 공자(孔子)
ㅣ
ㅣ
10
問
문
물을 문 묻다, 질문하다
*
6
公
공
공평할 공 성씨(姓氏)
7
叔
숙
아저씨 숙 인명(人名)
8
文
문
글월 문 인명(人名)
9
子
자
사람 자 경칭
5
於
어
어조사 어 ~에, ~에서, ~부터
*
2
公
공
공평할 공 성씨(姓氏)
3
明
명
밝을 명 성씨(姓氏)
4
賈
가
(≒價)값 가 인명(人名)
11
曰
왈
말할 왈 말하다, 일컫다
。
11
信
신
진실로 신 진실로, 정말, 참으로
1
12
乎
호
어조사 호 ~히, ~하게
*
13
夫
부
스승 부 스승
14
子
자
스승 자 스승
ㅣ
ㅣ
2
16
不
불
아니 불 ~않다
15
言
언
말씀 언 말하다, 아뢰다
2
18
不
불
아니 불 ~않다
17
笑
소
웃음 소 웃다
2
20
不
불
아니 불 ~않다
19
取
취
취할 취 취하다, 가지다, 차지하다
2
21
乎
호
어조사 호 ~인가?, ~한가?
아
아
1A乎:A 하게 ; A 한듯 ; A 한 상태로2不A乎:A하지 않겠는가? ; A하지 못하였는가? *公叔文子(공숙문자)*公明賈(공명가)*夫子(부자)
공자가
子
공명가(公明賈)
公明賈
에게
於
공숙문자(公叔文子)에 대해
公叔文子
물었다.
問曰
“정말
信
로
乎
선생(공숙문자)은
夫子
말하지
言
않고
不
웃지
笑
않고
不
취하지
取
않
不
는가?”
乎
한자수준 : 子問公叔文子於公明賈曰信乎夫子不言不笑不取乎중학900고교9001800초과
교재문장번호 : 19
최종수정 : 2025년 1월 5일 오후 5:41:06
이용 권한 안내
▶ 서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보 전체공개 샘플 보기
- 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
▶ 非로그인 / 무료회원
- 이용가능 : 원문, (의역), 축자번호, 자음, 현토, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역 제공
- 이용제한 : 축자익히기, 자의, 패턴, 어휘, 직해, 책갈피, 토론 제공
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등 첫 챕터는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.