직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다.
이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
○子夏爲莒父宰하여 問政한대 子曰 無欲速하며 無見小利니 欲速則不達하고 見小利則大事不成이니라
자하(子夏)가 노나라 거보(莒父)의 읍재(邑宰)가 되어 정치에 대해 여쭙자, 공자께서 말씀하셨다.
“속히 하려고 하지 말고, 작은 이익을 보지 말아야 하네. 속히 하려고 하면 목표를 달성하지 못하고, 작은 이익을 보면 큰 일을 이루지 못하네.”
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
기본토 | 다른토 (H)
자
사람 자 경칭
2
하
여름 하 여름
ㅣ
6
위
될 위 되다, 이다
3
거
성씨
4
보
(≒甫)경칭 보 남자에 대한 미칭
5
재
가신
라
야
8
문
물을 문 묻다, 질문하다
7
정
정사 정 정사(政事), 정치
대
대
。
1
자
스승 자 공자(孔子)
ㅣ
2
왈
말할 왈 말하다, 일컫다
。
무
말 무 ~말라
2
욕
하고자 할 욕 하고자 하다
1
속
빠르다
며
며
。
무
말 무 ~말라
3
견
볼 견 보다
1
소
작을 소 작다
2
리
이로울 리 이(利), 이익, 이로움
니
니
。
2
욕
하고자 할 욕 하고자 하다
1
속
빨리
즉
면 즉 ~이/하면, ~라도
5
불
아니 불 ~못하다
4
달
이르다
고
고
。
3
견
볼 견 보다
1
소
작을 소 작다
2
리
이로울 리 이(利), 이익, 이로움
즉
면 즉 ~이/하면, ~라도
5
대
큰 대 크다
6
사
일 사 일[事]
ㅣ
8
불
아니 불 ~못하다
7
성
이룰 성 이루다, 완성하다
이니라
이니라
자하가
子夏
거보의
莒父
가신이
宰
되어
爲
정사를
政
물었다.
問
공자가
子
말하였다.
曰
“빨리
速
하고자 하지
欲
말며,
無
작은
小
이익을
利
보지
見
말아야 하니,
無
빨리
速
하고자 하
欲
면
則
이르지
達
못하고,
不
작은
小
이익을
利
보
見
면
則
큰
大
일을
事
이루지
成
못한다.”
不
한자수준 :
子 夏 爲 莒 父 宰 問 政 子 曰 無 欲 速 無 見 小 利 欲 速 則 不 達 見 小 利 則 大 事 不 成
중학900 고교900 1800초과
최종수정 : 2024년 10월 29일 오후 3:21:33
이용 권한 안내
▶
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보
전체공개 샘플 보기
- 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
▶
非로그인 / 무료회원
- 이용가능 : 원문, 의역, 축자번호, 현토, 자음, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역, 책갈피, 토론 제공
- 이용제한 : 자의, 패턴, 어휘, 직해
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등
첫 챕터 는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.
Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실