직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다.
이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
○定公이 問 一言而可以興邦이라하니 有諸잇가 孔子對曰 言不可以若是其幾也어니와
정공(定公)이 물었다.
“한마디 말로 나라를 일으킬 수 있다고 하니, 그러한 말이 있습니까?”
공자께서 대답하셨다. “말이 그 효과가 이와 같기를 기약할 수는 없습니다만,
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
기본토 | 다른토 (H)
1
정
정하다
2
공
공
이
이
3
문
물을 문 묻다, 질문하다
。
2
일
한 일 한 번
1
언
말씀 언 말, 말씀
3
이
말 이을 이 [계속]~하여, ~해서, 그래서
7
가
가할 가 ~할 수 있다
이
써 이 ~으로(써/서)
6
흥
흥하다
5
방
나라
이라니
이라니
。
2
유
있을 유 있다
저
어조사 저 [≒之乎] ~인가?
잇가
잇가
。
1
공
구멍 공 성씨(姓氏)
2
자
스승 자 스승
ㅣ
ㅣ
3
대
대답할 대 대답하다, 대꾸하다
4
왈
말할 왈 말하다, 일컫다
。
1
언
말씀 언 말, 말씀
8
불
아니 불 ~않다
7
가
가할 가 ~할 수 있다
이
써 이 ~으로(써/서)
4
약
같을 약 (마치) ~처럼
3
시
이 시 이, 이것
5
기
그 기 [대명사] 그, 그사람, 그것
6
기
기약하다
9
야
어조사 야 ~이다
ㅣ어니와
ㅣ어니와
정공이
定公
물었다.
問
“말을
言
한 번 해
一
서
而
그것으로
以
나라를
邦
일으킬
興
수 있다 하니,
可
그런 일이
諸
있
有
는가?”
(諸)
공자가
孔子
대답하여
對
말하였다.
曰
“말
言
로
以
이
是
처럼
若
그
其
(효과를) 기약
幾
할 수
可
없
不
다.
也
한자수준 :
定 公 問 一 言 而 可 以 興 邦 有 諸 孔 子 對 曰 言 不 可 以 若 是 其 幾 也
중학900 고교900 1800초과
최종수정 : 2024년 11월 7일 오전 6:03:03
이용 권한 안내
▶
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보
전체공개 샘플 보기
- 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
▶
非로그인 / 무료회원
- 이용가능 : 원문, 의역, 축자번호, 현토, 자음, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역, 책갈피, 토론 제공
- 이용제한 : 자의, 패턴, 어휘, 직해
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등
첫 챕터 는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.
Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실