로딩중
위치 : > 論語 > 子路第十三 > 3章 > 4節      533/884


축자익히기    보기(단축키) :                  
직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다. 이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)

子曰 野哉 由也 君子於其所不知 蓋闕如也니라

공자께서 말씀하셨다.

“비속하구나, 유(由)여! 군자는 자신이 알지 못하는 것에 대해서는 제쳐놓고 말하지 않는다네.

축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
기본토 | 다른토 (H)
  • *
    1
     스승 자 
     공자(孔子) 
  •  

    ㅣ 
  • 2
     말할 왈 
     말하다, 일컫다 
  •  
  • 1
     비속하다 
  • 1
    2
     어조사 재 
     ~구나!, ~로다! 
  •  

    라 
  •  

    라 
  • 3
     말미암다 
  • 1
    4
     어조사 야 
     [호칭]~이여!,~야! 
  •  

    ㅣ여 
  •  

    ㅣ여 
  •  
  • 1
     군자 군 
     군자 
  • 2
     사람 자 
     경칭 
  •  

    ㅣ 
  •  

    ㅣ 
  • 7
     어조사 어 
     ~에 있어, ~에 대하여 
  • 3
     그 기 
     [대명사] 그, 그사람, 그것 
  • 6
     바 소 
     ~한 바, ~한 것 
  • 5
     아니 불 
     ~못하다 
  • 4
     알 지 
     알다 
  •  

    예 
  •  

    예 
  •  
  • 1
     대개 
  • 2
     빠트리다 
  • 2
    3
     같을 여 
     ~인/한 듯이 하다 
  • 4
     어조사 야 
     ~이다 
  •  

    ㅣ니라 
  •  

    ㅣ니라 
1 A哉B也A하구나! B여  2 A如A하게 ; A한 듯 ; A한 상태로 
*(자)   #闕如  
  • 공자가 
  • 말하였다. 
  • “비속하다
  • 구나, 
  • 여! 
  • 군자는 
    君子
  • 그가 
  • 알지 
  • 못하는 
  • 에 대해서는 
  • 대개 
  • 빠트리는 
  • 듯하
  • 다.” 
한자수준 : 중학900고교9001800초과
교재문장번호 : 9
최종수정 : 2024년 11월 6일 오후 6:45:27
이용 권한 안내
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보 전체공개 샘플 보기
    - 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
非로그인 / 무료회원
    - 이용가능 : 원문, 의역, 축자번호, 현토, 자음, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역, 책갈피, 토론 제공
    - 이용제한 : 자의, 패턴, 어휘, 직해
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등 첫 챕터는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.

Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실


  • 학습도구 ◁▷
  • 기본학습도구
  • 토론(討論)
  • 듣기/읽기(音源)(S)
  • 쓰기연습(W)
  • 동영상(動映像)(V)
  • 자의(字義)
  • 패턴(熟語)
  • 어휘(詞典)
  • 심화학습도구
    (중급이상)
  • 언해(諺解)(T)
  • 영역(英譯)(E)
  • 원주(原注)(O)
  • 주소(注疏)
  • 원전(原典)(I)
  • 보조학습도구
  • 책갈피(附箋)
  • 왕조도(王朝圖)
  • 동양연표(東洋年表)