로딩중
위치 : > 論語 > 子路第十三 > 2章 > 1節      528/884


축자익히기    보기(단축키) :                  
직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다. 이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)

○仲弓 爲季氏宰 問政한대 子曰 先有司 赦小過하며 擧賢才니라

중궁(仲弓)이 계씨(季氏)의 가신(家臣)이 되어 정치에 대해서 여쭙자, 공자께서 말씀하셨다.

“담당관리에게 먼저 일을 시키고 작은 허물을 용서해주며, 덕(德)이 있는 자와 재능(才能)이 있는 자를 등용해야 하네.”

축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
기본토 | 다른토 (H)
  • 1
     둘째 
  • 2
     활 
  •  

    이 
  •  

    이 
  • 6
     될 위 
     되다 
  • 3
     끝 계 
     막내 
  • 4
     성씨 
  • 5
     가신 
  •  

    라 
  •  

    야 
  •  
  • 1
     물을 문 
     묻다, 질문하다 
  • 2
     정사 정 
     정사(政事), 정치 
  •  

    대 
  •  

    대 
  •  
  • 1
     스승 자 
     공자(孔子) 
  •  

    ㅣ 
  • 2
     말할 왈 
     말하다, 일컫다 
  •  
  • 3
     먼저 선 
     먼저 일을 시키다 
  • 1
     있을 유 
     있다 
  • 2
     담당하다 
  •  

    ㅣ오 
  •  

    며 
  •  
  • 3
     용서하다 
  • 1
     작을 소 
     작다 
  • 2
     허물 과 
     잘못, 허물 
  •  

    며 
  •  

    며 
  •  
  • 3
     등용하다 
  • 1
     덕 있을 현 
     덕 있는 사람 
  • 2
     재주 있는 사람 
  •  

    니라 
  •  

    니라 
  • 중궁이 
    仲弓
  • 계씨의 
    季氏
  • 가신이 
  • 되어 
  • 물었다. 
  • 정사를 
  • 공자가 
  • 말하였다. 
  • “유사를 
    有司
  • 먼저하고, 
  • 작은 
  • 잘못을 
  • 용서하며, 
  • 덕 있는 사람과 
  • 재주 있는 사람을 
  • 등용한다.” 
한자수준 : 중학900고교9001800초과
교재문장번호 : 4
최종수정 : 2023년 12월 9일 오후 6:24:31
이용 권한 안내
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보 전체공개 샘플 보기
    - 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
非로그인 / 무료회원
    - 이용가능 : 원문, 의역, 축자번호, 현토, 자음, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역, 책갈피, 토론 제공
    - 이용제한 : 자의, 패턴, 어휘, 직해
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등 첫 챕터는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.

Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실


  • 학습도구 ◁▷
  • 기본학습도구
  • 토론(討論)
  • 듣기/읽기(音源)(S)
  • 쓰기연습(W)
  • 동영상(動映像)(V)
  • 자의(字義)
  • 패턴(熟語)
  • 어휘(詞典)
  • 심화학습도구
    (중급이상)
  • 언해(諺解)(T)
  • 영역(英譯)(E)
  • 원주(原注)(O)
  • 주소(注疏)
  • 원전(原典)(I)
  • 보조학습도구
  • 책갈피(附箋)
  • 왕조도(王朝圖)
  • 동양연표(東洋年表)