직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다.
이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
君子敬而無失하며 與人恭而有禮면 四海之內가 皆兄弟也니 君子何患乎無兄弟也리오
군자(君子)가 몸가짐을 삼가고 잃음이 없으며 남을 대함에 공손하고 예(禮)가 있으면 천하 사람들이 다 형제이니, 군자가 어찌 형제가 없음을 걱정하겠는가?”
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
기본토 | 다른토 (H)
군
군자 군 군자
2
자
사람 자 경칭
ㅣ
ㅣ
3
경
공경할 경 공경하다, 공손하다
4
이
말 이을 이 [병렬]~하고, ~하며, 그리고
6
무
없을 무 ~없다
5
실
잃을 실 잃다
며
며
。
2
여
더불 여 함께하다
1
인
다른 사람 인 남, 타인
3
공
공손할 공 공손하다, 공경하다
4
이
말 이을 이 [병렬]~하고, ~하며, 그리고
6
유
있을 유 있다
례
예도 례 예(禮), 예법
면
면
。
사
넉 사 넷
2
해
바다 해 바다
3
지
어조사 지 ~의/하는
4
내
안 내 안, 안쪽
ㅣ
ㅣ
。
1
개
다 개 모두, 다
형
형 형 형(兄)
3
제
아우 제 아우
4
야
어조사 야 ~이다
ㅣ니
ㅣ니
。
1
군
군자 군 군자
2
자
사람 자 경칭
ㅣ
ㅣ
하
어찌 하 어찌/무슨/어떤 ~인가?
8
환
근심할 환 근심하다, 걱정하다
호
어조사 호 ~을/를
6
무
없을 무 ~없다
4
형
형 형 형(兄)
5
제
아우 제 아우
야
어조사 야 ~인가? ~한가?
ㅣ리오
ㅣ리오
군자가
君子
공경
敬
하여
而
잃음이
失
없으며
無
남과
人
더불어
與
공손
恭
하고
而
예가
禮
있으면,
有
사해
四海
의
之
안이
內
모두
皆
형제
兄弟
이니,
也
군자가
君子
어찌
何
형제가
兄弟
없는 것
無
을
乎
근심하
患
겠는가?”
也
한자수준 :
君 子 敬 而 無 失 與 人 恭 而 有 禮 四 海 之 內 皆 兄 弟 也 君 子 何 患 乎 無 兄 弟 也
중학900 고교900 1800초과
최종수정 : 2024년 12월 19일 오후 5:56:38
이용 권한 안내
▶
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보
전체공개 샘플 보기
- 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
▶
非로그인 / 무료회원
- 이용가능 : 원문, 의역, 축자번호, 현토, 자음, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역, 책갈피, 토론 제공
- 이용제한 : 자의, 패턴, 어휘, 직해
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등
첫 챕터 는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.
Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실