로딩중
위치 : > 論語 > 鄕黨第十 > 1章 > 2節      347/884


축자익히기    보기(단축키) :                  
직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다. 이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)

其在宗廟朝廷하사는 便便言하사되 唯謹爾러시다

종묘(宗廟)와 조정(朝廷)에 계실 때에는 말씀을 유창하게 잘하시되 삼가셨다.

축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
기본토 | 다른토 (H)
  • 1
     그 기 
     [대명사] 그, 그사람, 그것 
  • 6
     있을 재 
     ~에 있다 
  • *
    2
     으뜸 종 
     으뜸 
  • 3
     사당 묘 
     사당 
  • *
    4
     조정 조 
     조정(朝廷) 
  • 5
     조정 정 
     조정 
  •  

    샤 
  •  

    샨 
  •  
  • 1
    便
     (≒辯)말 잘할 변 
     말을 잘하다 
  • 2
    便
     (≒辯)말 잘할 변 
     말을 잘하다 
  • 3
     말씀 언 
     말하다, 아뢰다 
  •  

    샤 
  •  

    샤 
  •  
  • 1
    1
     오직 유 
     오직 (~만이) 
  • 2
     삼갈 근 
     삼가다 
  • 1
    3
     뿐 이 
     ~뿐이다 
  •  

    러시다 
  •  

    러시다 
1 唯A爾오직 A일 뿐이다 
*宗廟(종묘)   *朝廷(조정)  
  • 그(공자)가 
  • 종묘와 
    宗廟
  • 조정에 
    朝廷
  • 있을 때 
  • 유창하게 
    便便
  • 말하되, 
  • 오직 
  • 삼갈 
  • 뿐이었다. 
한자수준 : 便便 중학900고교9001800초과
교재문장번호 : 3
최종수정 : 2024년 10월 22일 오후 2:43:11
피인용 : 《四書독해첩경》 문장번호 146,  
이용 권한 안내
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보 전체공개 샘플 보기
    - 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
非로그인 / 무료회원
    - 이용가능 : 원문, 의역, 축자번호, 현토, 자음, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역, 책갈피, 토론 제공
    - 이용제한 : 자의, 패턴, 어휘, 직해
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등 첫 챕터는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.

Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실


  • 학습도구 ◁▷
  • 기본학습도구
  • 토론(討論)
  • 듣기/읽기(音源)(S)
  • 쓰기연습(W)
  • 동영상(動映像)(V)
  • 자의(字義)
  • 패턴(熟語)
  • 어휘(詞典)
  • 심화학습도구
    (중급이상)
  • 언해(諺解)(T)
  • 영역(英譯)(E)
  • 원주(原注)(O)
  • 주소(注疏)
  • 원전(原典)(I)
  • 보조학습도구
  • 책갈피(附箋)
  • 왕조도(王朝圖)
  • 동양연표(東洋年表)