직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다.
이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
○子曰 大哉라 堯之爲君也여 巍巍乎唯天이 爲大어시늘 唯堯則之하시니 蕩蕩乎民無能名焉이로다
공자께서 말씀하셨다.
“위대하도다, 요(堯)의 임금 노릇하심이여! 높고 크도다, 오직 하늘이 크거늘 오직 요임금만이 그와 같으셨다. 그 공덕(功德)이 넓고 넓어 백성들이 형용할 수 없도다.
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
기본토 | 다른토 (H)
자
스승 자 공자(孔子)
ㅣ
2
왈
말할 왈 말하다, 일컫다
。
1
대
큰 대 크다
재
어조사 재 ~구나!, ~로다!
라
라
。
요
높을 요 시호(諡號), 요임금
지
어조사 지 ~이/가, ~은/는
4
위
할 위 하다, 행하다
3
군
임금 군 임금 노릇하다
야
어조사 야 [호칭]~이여!,~야!
ㅣ여
ㅣ여
。
외
높고 클 외 높고 큰 모양
2
외
높고 클 외 높고 큰 모양
호
어조사 호 ~도다, ~구나
。
유
오직 유 오직 (~만이)
2
천
하늘 천 하늘
이
3
위
할 위 하다, 행하다
4
대
큰 대 위대하다
어시늘
어
。
유
오직 유 오직 (~만이)
2
요
높을 요 시호(諡號), 요임금
ㅣ
4
칙
본받을 칙 본받다
3
지
그것 지 그, 그것
시니
시니
。
탕
넓고 클 탕 넓고 크다
2
탕
넓고 클 탕 넓고 크다
호
어조사 호 ~도다, ~구나
。
1
민
백성 민 백성
4
무
없을 무 ~할 수 없다
3
능
능할 능 잘하다, 능하다
2
명
이름 명 형용하다
언
어조사 언 [단정]~이다
이로다
이로다
공자가
子
말하였다.
曰
“크
大
구나!
哉
요(堯)임금
堯
이
之
임금 노릇
君
함
爲
이여.
也
높고 크
巍巍
구나!
乎
오직
唯
하늘
天
만이
(唯)
위대한데,
爲大
오직
唯
요임금
堯
만이
(唯)
위대한 하늘을
之
본받았으니,
則
〈그 덕이〉
<補充>
넓고 넓
蕩蕩
구나!
乎
백성이
民
형용할
名
수
能
없
無
었다.
焉
한자수준 :
子 曰 大 哉 堯 之 爲 君 也 巍 巍 乎 唯 天 爲 大 唯 堯 則 之 蕩 蕩 乎 民 無 能 名 焉
중학900 고교900 1800초과
최종수정 : 2024년 11월 18일 오후 2:00:53
이용 권한 안내
▶
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보
전체공개 샘플 보기
- 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
▶
非로그인 / 무료회원
- 이용가능 : 원문, 의역, 축자번호, 현토, 자음, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역, 책갈피, 토론 제공
- 이용제한 : 자의, 패턴, 어휘, 직해
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등
첫 챕터 는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.
Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실