로딩중
위치 : > 論語 > 述而第七 > 23章 > 1節      245/884


축자익히기    보기(단축키) :                  
직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다. 이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)

○子曰 二三子 以我爲隱乎 吾無隱乎爾로라 吾無行而不與二三子者 是丘也니라

공자께서 말씀하셨다.

“자네들은 내가 숨기는 게 있다고 여기는가? 나는 자네들에게 숨기는 것이 없네. 무엇을 하든 자네들에게 보여주지 않음이 없는 사람이 바로 나일세.”

축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
기본토 | 다른토 (H)
  • *
    1
     스승 자 
     공자(孔子) 
  •  

    ㅣ 
  • 2
     말할 왈 
     말하다, 일컫다 
  •  
  • *
    1
     두 이 
      
  • 2
     석 삼 
      
  • 3
     사람 자 
     경칭 
  •  

     
  •  

     
  • 1
    5
     써 이 
     ~을/를 
  • 4
     나 아 
     나, 우리 
  • 1
    7
     할 위 
     삼다, 여기다 
  • 6
     숨길 은 
     숨기다, 감추다 
  • 8
     어조사 호 
     ~인가?, ~한가? 
  •  

    아 
  •  

    아 
  •  
  • 1
     나 오 
     나, 우리 
  • 5
     없을 무 
     ~없다 
  • 4
     숨길 은 
     숨기다, 감추다 
  • 2
    3
     어조사 호 
     ~에, ~에게 
  • 2
     너 이 
     너, 너희, 그대 
  •  

    로라 
  •  

    로라 
  •  
  • 1
     나 오 
     나, 우리 
  • 3
    8
     없을 무 
     ~없다 
  • 1
     행할 행 
     행하다, 시행하다 
  • 3
    2
     어조사 이 
     ~마다 
  • 7
     아니 불 
     ~않다 
  • 6
     줄 여 
     보여주다 
  • *
    3
     두 이 
      
  • 4
     석 삼 
      
  • 5
     사람 자 
     경칭 
  • 9
     사람 자 
     사람 
  •  

    ㅣ 
  •  

     
  • 10
     바로 시 
     바로 
  • *
    11
     언덕 구 
     인명(人名) 
  • 12
     어조사 야 
     ~이다 
  •  

    ㅣ니라 
  •  

    ㅣ니라 
1 以A爲BA를 B라고 여기다/말하다/삼다  2 A乎BB에게/에서/와/를 A하다  3 無A而不B어느 A건 B하지 않음이 없다 ; A해서/마다 B하지 않음이 없다 
*(자)   *二三子(이삼자)   *(구)  
  • 공자가 
  • 말하였다. 
  • “너희들은 
    二三子
  • 를 
  • 숨긴다고 
  • 여기는
  • 가? 
  • 나는 
  • 너희
  • 에게 
  • 숨기는 게 
  • 없다. 
  • 나는 
  • 행하는 것
  • 마다 
  • 너희와 
    二三子
  • 함께하지 
  • 않은 적이 
  • 없는 
  • 자이니 
  • 〈그런 사람이〉 
    <補充>
  • 바로 
  • 이다.” 
한자수준 : 중학900고교9001800초과
  참조 : 다른 직해(해석) 방식
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
  • 1
     나 오 
     나, 우리 
  • 10
     없을 무 
     ~없다 
  • 2
     행할 행 
     행하다, 시행하다 
  • 3
     말 이을 이 
     [자격]~이면서, ~로서 
  • 8
     아니 불 
     ~않다 
  • 7
     보이다 
  • 4
     두 이 
      
  • 5
     석 삼 
      
  • 6
     사람 자 
     경칭 
  • 9
     어조사 자 
     ~것, ~의 경우 
  •  

    이니 
  •  
  • 1
     이 시 
     이, 이것 
  • 2
     언덕 구 
     언덕 
  • 3
     어조사 야 
     ~이다 
  •  

    니라 
  • 나는 
  • 행하
  • 면서 
  • 너희에게 
    二三子
  • 보이지 
  • 않은 
  • 것이 
  • 없으니, 
  • 이것이 
  • 이다. 
교재문장번호 : 32
최종수정 : 2024년 6월 27일 오후 1:20:17
피인용 : 《四書독해첩경》 문장번호 119,  
이용 권한 안내
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보 전체공개 샘플 보기
    - 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
非로그인 / 무료회원
    - 이용가능 : 원문, 의역, 축자번호, 현토, 자음, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역, 책갈피, 토론 제공
    - 이용제한 : 자의, 패턴, 어휘, 직해
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등 첫 챕터는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.

Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실


  • 학습도구 ◁▷
  • 기본학습도구
  • 토론(討論)
  • 듣기/읽기(音源)(S)
  • 쓰기연습(W)
  • 동영상(動映像)(V)
  • 자의(字義)
  • 패턴(熟語)
  • 어휘(詞典)
  • 심화학습도구
    (중급이상)
  • 언해(諺解)(T)
  • 영역(英譯)(E)
  • 원주(原注)(O)
  • 주소(注疏)
  • 원전(原典)(I)
  • 보조학습도구
  • 책갈피(附箋)
  • 왕조도(王朝圖)
  • 동양연표(東洋年表)