로딩중
위치 : > 論語 > 述而第七 > 7章 > 1節      224/884


축자익히기    보기(단축키) :                  
직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다. 이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)

○子曰 自行束脩以上 吾未嘗無誨焉이로라

공자께서 말씀하셨다.

“포(脯) 한 묶음 이상을 예물(禮物)로 가지고 와서 배우기를 청한 자에게는 내 일찍이 가르쳐주지 않은 적이 없었다.”

축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
기본토 | 다른토 (H)
  • *
    1
     스승 자 
     공자(孔子) 
  •  

    ㅣ 
  • 2
     말할 왈 
     말하다, 일컫다 
  •  
  • 1
    4
     부터 자 
     ~부터, ~에서 
  • 3
     행할 행 
     행하다, 시행하다 
  • *
    1
     묶을 속 
     묶다 
  • 2
     포(脯) 수 
      
  • 1
    5
     써 이 
     ~으로(써/서) 
  • 6
     윗 상 
     그 이상 
  •  

    은 
  •  

    은 
  • 7
     나 오 
     나, 우리 
  • 2
    12
     아닐 미 
     (아직~)아니다 
  • 8
     일찍이 상 
     일찍이 
  • 11
     없을 무 
     ~않다 
  • 10
     가르칠 회 
     가르치다 
  • 9
     어조사 언 
     (於此,於之) 여기에, 거기에, 그에게/를 
  •  

    이로라 
  •  

    이로라 
1 自A以BA로부터 B로/까지  2 未A아직 A하지 않다 ; 아직 A하지 못하다 
*(자)   *束修(속수)  
  • 공자가 
  • 말하였다. 
  • “포 한 묶음의 예를 
    束脩
  • 행한 자 
  • 이상은 
    自~以上
  • 내가 
  • 일찍이 
  • 그를 
  • 가르치지 
  • 않은 적이 
  • 없었다.” 
한자수준 : 중학900고교9001800초과
기타 해설(Explanation)
속수(束脩)를 주자는 예물(禮物)로 보았으나, ‘15세 이상’으로 보는 학자도 있다.
교재문장번호 : 11
최종수정 : 2024년 10월 19일 오전 8:59:29
피인용 : 《四書독해첩경》 문장번호 106,  
이용 권한 안내
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보 전체공개 샘플 보기
    - 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
非로그인 / 무료회원
    - 이용가능 : 원문, 의역, 축자번호, 현토, 자음, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역, 책갈피, 토론 제공
    - 이용제한 : 자의, 패턴, 어휘, 직해
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등 첫 챕터는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.

Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실


  • 학습도구 ◁▷
  • 기본학습도구
  • 토론(討論)
  • 듣기/읽기(音源)(S)
  • 쓰기연습(W)
  • 동영상(動映像)(V)
  • 자의(字義)
  • 패턴(熟語)
  • 어휘(詞典)
  • 심화학습도구
    (중급이상)
  • 언해(諺解)(T)
  • 영역(英譯)(E)
  • 원주(原注)(O)
  • 주소(注疏)
  • 원전(原典)(I)
  • 보조학습도구
  • 책갈피(附箋)
  • 왕조도(王朝圖)
  • 동양연표(東洋年表)