로딩중
위치 : > 論語 > 雍也第六 > 8章 > 1節      191/884


축자익히기    보기(단축키) :                  
직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다. 이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)

○伯牛有疾이어늘 子問之하실새 自牖 執其手曰 亡之러니 命矣夫인저 斯人也 而有斯疾也할새 斯人也 而有斯疾也할새

공자의 제자 염백우(冉伯牛)가 몹쓸 병에 걸리자, 공자께서 문병하러 가셨는데, 이때 염백우의 집에서 임금이 문병하러 왔을 때 행하는 예(禮)로써 공자를 높이자, 공자께서 방에 들어가지 않고 남쪽 창문을 통해 그의 손을 잡고 말씀하셨다.

“이런 병에 걸릴 리가 없는데, 천명(天命)인가 보다. 이런 사람이 이런 병에 걸리다니! 이런 사람이 이런 병에 걸리다니!”

축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
기본토 | 다른토 (H)
  • *
    1
     맏 백 
     인명(人名) 
  • 2
     소 우 
     인명(人名) 
  •  

    ㅣ 
  •  

    ㅣ 
  • 4
     있을 유 
     있다 
  • 3
     병 질 
      
  •  

    이어 
  •  

    이어 
  •  
  • 1
     스승 자 
     공자(孔子) 
  •  

    ㅣ 
  •  

    ㅣ 
  • 3
     방문할 문 
     문병하다, 문안하다 
  • 2
     그것 지 
     그, 그것 
  •  

    실 
  •  

    실 
  •  
  • 2
     부터 자 
     ~부터, ~에서 
  • 1
     들창 유 
      
  •  

    로 
  •  
  • 3
     잡을 집 
     잡다 
  • 1
     그 기 
     [대명사] 그, 그사람, 그것 
  • 2
     손 수 
     손[手] 
  • 4
     말할 왈 
     말하다, 일컫다 
  •  
  • 2
     없을 망 
     없다 
  • 1
     그것 지 
     그, 그것 
  •  

    러니 
  •  

    로다 
  •  
  • 1
     명할 명 
     명(命), 천명 
  • 1
    2
     어조사 의 
     ~구나!, ~로다! 
  • 3
     어조사 부 
     ~구나!, ~로다 
  •  

    ㅣ라 
  •  

    여 
  •  
  • 1
     이 사 
     이러한, 이런 
  • 2
     사람 인 
     사람 
  • 3
     어조사 야 
     ~이다 
  •  

    ㅣ 
  •  

    ㅣ 
  •  
  • 1
     말 이을 이 
     [전환]~한데, ~하니, ~하되, 그런데 
  • 4
     있을 유 
     있다 
  • 2
     이 사 
     이러한, 이런 
  • 3
     병 질 
      
  • 5
     어조사 야 
     ~이다 
  •  

    셔 
  •  

    셔 
  •  
  • 1
     이 사 
     이러한, 이런 
  • 2
     사람 인 
     사람 
  • 3
     어조사 야 
     ~이다 
  •  

    ㅣ 
  •  

    ㅣ 
  •  
  • 1
     말 이을 이 
     [전환]~한데, ~하니, ~하되, 그런데 
  • 4
     있을 유 
     있다 
  • 2
     이 사 
     이러한, 이런 
  • 3
     병 질 
      
  • 5
     어조사 야 
     ~이다 
  •  

    셔 
  •  

    셔 
1 A矣夫A하구나! ; A여! ; A하리라! ; A하라! 
*伯牛(백우)   #  
  • 〈제자〉 
    <補充>
  • 염백우(冉伯牛)가 
    伯牛
  • 병에 
  • 걸리자, 
  • 공자가 
  • 그를 
  • 문병하였다. 
  • 창문
  • 에서 
  • 그의 
  • 손을 
  • 잡고 
  • 말하였다. 
  • “이런 병이 
  • 없어야 하는데, 
  • 천명
  • 이로구나! 
    矣夫
  • 이런 
  • 사람
  • 인데 
    也而
  • 이런 
  • 병이 
  • 있다
  • 니! 
  • 이런 
  • 사람
  • 인데 
    也而
  • 이런 
  • 병이 
  • 있다
  • 니!” 
한자수준 : 중학900고교9001800초과
기타 해설(Explanation)
《논어주소》를 따르면 ‘亡之’는 ‘죽겠구나!’로 풀이된다.
교재문장번호 : 15
최종수정 : 2024년 11월 19일 오전 12:40:30
이용 권한 안내
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보 전체공개 샘플 보기
    - 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
非로그인 / 무료회원
    - 이용가능 : 원문, 의역, 축자번호, 현토, 자음, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역, 책갈피, 토론 제공
    - 이용제한 : 자의, 패턴, 어휘, 직해
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등 첫 챕터는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.

Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실


  • 학습도구 ◁▷
  • 기본학습도구
  • 토론(討論)
  • 듣기/읽기(音源)(S)
  • 쓰기연습(W)
  • 동영상(動映像)(V)
  • 자의(字義)
  • 패턴(熟語)
  • 어휘(詞典)
  • 심화학습도구
    (중급이상)
  • 언해(諺解)(T)
  • 영역(英譯)(E)
  • 원주(原注)(O)
  • 주소(注疏)
  • 원전(原典)(I)
  • 보조학습도구
  • 책갈피(附箋)
  • 왕조도(王朝圖)
  • 동양연표(東洋年表)