로딩중
위치 : > 論語 > 公冶長第五 > 15章 > 1節      160/884


축자익히기    보기(단축키) :                  
직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다. 이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)

○子謂子産하사되 有君子之道四焉하니 其行己也恭하며 其事上也敬하며 其養民也惠하며 其使民也義니라

공자께서 정(鄭)나라 대부 자산(子産)을 평하셨다.

“군자(君子)의 도(道) 네 가지가 있었으니, 몸가짐이 공손하였고, 윗사람 섬김이 공경스러웠고, 백성을 기름이 은혜로웠으며, 백성을 부림이 의로웠다.”

축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
기본토 | 다른토 (H)
  • 1
     스승 자 
     공자(孔子) 
  •  

    ㅣ 
  • 4
     평할 위 
     평하다 
  • 2
     아들 자 
     아들 
  • 3
     낳을 산 
     낳다 
  •  

    샤 
  •  

    샤 
  •  
  • 7
     있을 유 
     있다 
  • 1
     군자 군 
     군자 
  • 2
     사람 자 
     경칭 
  • 3
     어조사 지 
     ~의/하는 
  • 4
     길 도 
     도(道), 도리(道理) 
  •  

    ㅣ 
  • 5
     넉 사 
      
  • 1
    6
     어조사 언 
     (於此,於之) 여기에, 거기에, 그에게/를 
  •  

    이니 
  •  

    니 
  •  
  • 1
     그 기 
     저, 자기, 자신 
  • *
    2
     행할 행 
     실천하다, 행동하다 
  • 3
     자기 기 
     자기, 자신 
  • 2
    4
     어조사 야 
     ~에는/하여는 
  •  

    ㅣ 
  •  

    ㅣ 
  • 5
     공손할 공 
     공손하다, 공경하다 
  •  

    며 
  •  

    며 
  •  
  • 1
     그 기 
     저, 자기, 자신 
  • *
    3
     섬길 사 
     섬기다 
  • 2
     윗 상 
     윗사람 
  • 2
    4
     어조사 야 
     ~은/는, ~이/가 
  •  

    ㅣ 
  •  

    ㅣ 
  • 5
     공경할 경 
     공경하다, 공손하다 
  •  

    하며 
  •  

    하며 
  •  
  • 1
     그 기 
     저, 자기, 자신 
  • *
    3
     기를 양 
     기르다, 봉양하다 
  • 2
     백성 민 
     백성 
  • 2
    4
     어조사 야 
     ~은/는, ~이/가 
  •  

    ㅣ 
  •  

    ㅣ 
  • 5
     은혜 혜 
     은혜롭다 
  •  

    며 
  •  

    며 
  •  
  • 1
     그 기 
     저, 자기, 자신 
  • 3
    使
     부릴 사 
     부리다 
  • 2
     백성 민 
     백성 
  • 2
    4
     어조사 야 
     ~은/는, ~이/가 
  •  

    ㅣ 
  •  

    ㅣ 
  • 5
     옳을 의 
     의롭다 
  •  

    니라 
  •  

    니라 
1 여기에(於是, 於此의 줄임)  2 A也BA는 B이다 ; A라는 것은 B이다 
*行己(행기)   *事上(사상)   *養民(양민)  
  • 공자가 
  • 자산(子産)을 
    子産
  • 평하였다. 
  • “군자
    君子
  • 의 
  • 도 
  • 네 가지가 
  • 그에게 
  • 있었으니, 
  • 그 
  • 몸가짐
    行己
  • 이 
  • 공손하였으며, 
  • 그 
  • 윗사람 
  • 섬김
  • 이 
  • 공경스러웠고, 
  • 그 
  • 백성을 
  • 길러줌
  • 이 
  • 은혜로웠으며, 
  • 그 
  • 백성을 
  • 부림
    使
  • 이 
  • 의로웠다.” 
한자수준 : 使 중학900고교9001800초과
교재문장번호 : 24
최종수정 : 2024년 11월 22일 오후 12:13:31
피인용 : 《四書독해첩경》 문장번호 89,  
이용 권한 안내
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보 전체공개 샘플 보기
    - 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
非로그인 / 무료회원
    - 이용가능 : 원문, 의역, 축자번호, 현토, 자음, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역, 책갈피, 토론 제공
    - 이용제한 : 자의, 패턴, 어휘, 직해
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등 첫 챕터는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.

Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실


  • 학습도구 ◁▷
  • 기본학습도구
  • 토론(討論)
  • 듣기/읽기(音源)(S)
  • 쓰기연습(W)
  • 동영상(動映像)(V)
  • 자의(字義)
  • 패턴(熟語)
  • 어휘(詞典)
  • 심화학습도구
    (중급이상)
  • 언해(諺解)(T)
  • 영역(英譯)(E)
  • 원주(原注)(O)
  • 주소(注疏)
  • 원전(原典)(I)
  • 보조학습도구
  • 책갈피(附箋)
  • 왕조도(王朝圖)
  • 동양연표(東洋年表)