로딩중
위치 : > 論語 > 公冶長第五 > 8章 > 3節      152/884


축자익히기    보기(단축키) :                  
직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다. 이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)

子曰 弗如也니라 吾與女 弗如也하노라

공자께서 말씀하셨다.

“자네가 안회만 못하네. 나는 자네가 그만 못함을 인정하네.”

축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
기본토 | 다른토 (H)
  • *
    1
     스승 자 
     공자(孔子) 
  •  

    ㅣ 
  • 2
     말할 왈 
     말하다, 일컫다 
  •  
  • 1
     아니 불 
     ~못하다 
  • 2
     같을 여 
     ~와 같다 
  • 3
     어조사 야 
     ~이다 
  •  

    ㅣ니라 
  •  

    니 
  •  
  • 1
     나 오 
     나, 우리 
  • 5
     인정할 여 
     인정하다, 허락하다 
  • 2
     (≒汝)너 여 
     (2인칭)너 
  •  

    의 
  • 1
    3
     아니 불 
     ~못하다 
  • 4
     같을 여 
     ~와 같다 
  • 6
     어조사 야 
     ~이다 
  •  

    노라 
  •  

    노라 
1 A不如BA는 B 만 못하다 ; A보다 B가 낫다 
*(자)  
  • 공자가 
  • 말하였다. 
  • “〈자네는 안회만〉 
    <補充>
  • 못하
    弗如
  • 네. 
  • 나는 
  • 자네가 
  • 〈안회만〉 
    <補充>
  • 못함을 
    弗如
  • 인정
  • 하네.” 
한자수준 : 중학900고교9001800초과
기타 해설(Explanation)
고주 등을 많은 문헌에서 弗如의 앞에 ‘俱’가 누락되어 있는 것으로 본다.
俱를 넣으면 뒤 구절이
‘너(자공)와 내(공자)가 모두 안회보다 못하다.’
는 의미가 되어, 공자가 자공을 위로하는 말로 볼 수 있게 된다.
교재문장번호 : 16
최종수정 : 2024년 5월 30일 오후 12:39:20
이용 권한 안내
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보 전체공개 샘플 보기
    - 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
非로그인 / 무료회원
    - 이용가능 : 원문, 의역, 축자번호, 현토, 자음, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역, 책갈피, 토론 제공
    - 이용제한 : 자의, 패턴, 어휘, 직해
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등 첫 챕터는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.

Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실


  • 학습도구 ◁▷
  • 기본학습도구
  • 토론(討論)
  • 듣기/읽기(音源)(S)
  • 쓰기연습(W)
  • 동영상(動映像)(V)
  • 자의(字義)
  • 패턴(熟語)
  • 어휘(詞典)
  • 심화학습도구
    (중급이상)
  • 언해(諺解)(T)
  • 영역(英譯)(E)
  • 원주(原注)(O)
  • 주소(注疏)
  • 원전(原典)(I)
  • 보조학습도구
  • 책갈피(附箋)
  • 왕조도(王朝圖)
  • 동양연표(東洋年表)