직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다.
이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
東方에 初無君長하더니 有神人이 降于太白山檀木下어늘 國人이 立以爲君하니 與堯로 竝立하여 國號를 朝鮮이라하니 是爲檀君이라
동방(東方)에 처음에는 군장(君長)이 없었는데, 한 신인(神人)이 태백산 박달나무 아래에 내려오니 온 나라 사람들이 〈그를〉 옹립(擁立)하여 임금으로 삼았다. 요(堯)임금과 같은 때 즉위(卽位)하여 국호를 조선(朝鮮)이라 하니, 이 사람이 단군(檀君)이다.
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
동
동녘 동 동쪽
2
방
장소 방 장소, 곳
에
。
1
초
처음 초 처음, 초기
4
무
없을 무 ~없다
군
임금 군 임금, 군주, 영주
3
장
어른 장 우두머리
하더니
。
1
유
어떤 유 어느, 어떤, 한
2
신
귀신 신 신령스럽다
3
인
사람 인 사람
이
11
강
내릴 강 내려오다
우
어조사 우 ~에, ~으로
태
클 태 크다
5
백
흰 백 희다
6
산
메 산 산
단
박달나무 단 박달나무
8
목
나무 목 나무
9
하
아래 하 아래
어늘
。
국
나라 국 나라
2
인
사람 인 사람
이
3
립
설 립 옹립(擁立)하다
이
(≒而)써 이 ~해서, ~하여
6
위
삼을 위 삼다
5
군
임금 군 임금, 군주, 영주
하니
。
여
더불 여 ~와/과
요
높을 요 시호(諡號), 요임금
로
병
나란히 병 함께, 나란히, 아울러
4
립
설 립 즉위(卽位)하다
하여
。
1
국
나라 국 나라
2
호
부를 호 호칭, 이름
를
조
아침 조 국명(國名)
4
선
고울 선 국명(國名)
이라하니
。
1
시
이 시 이, 이것
4
위
될 위 되다, 이다
단
박달나무 단 박달나무
3
군
임금 군 임금, 군주, 영주
이라
동방(東方)에
東方
처음에는
初
군장(君長)이
君長
없었는데,
無
한
有
신인(神人)이
神人
태백산
太白山
박달나무
檀木
아래
下
에
于
내려오니
降
온 나라 사람들이
國人
〈그를〉
<補充>
옹립(擁立)
立
하여
以
임금으로
君
삼았다.
爲
요(堯)임금
堯
과
與
같은 때
竝
즉위(卽位)하여
立
국호를
國號
조선(朝鮮)이라 하니,
朝鮮
이 사람이
是
단군(檀君)
檀君
이다.
爲
한자수준 :
東 方 初 無 君 長 有 神 人 降 于 太 白 山 檀 木 下 國 人 立 以 爲 君 與 堯 竝 立 國 號 朝 鮮 是 爲 檀 君
중학900 고교900 1800초과
최종수정 : 2025년 4월 18일 오전 12:01:33
이용 권한 안내
▶
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보
전체공개 샘플 보기
- 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
▶
非로그인 / 무료회원
- 이용가능 : 원문, (의역), 축자번호, 자음, 현토, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역 제공
- 이용제한 : 축자익히기, 자의, 패턴, 어휘, 직해, 책갈피, 토론 제공
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등
첫 챕터 는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.
Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실