직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다.
이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
○子曰 不仁者는 不可以久處約이며 不可以長處樂이니 仁者는 安仁하고 知者는 利仁이니라
공자께서 말씀하셨다.
“불인자(不仁者)는 곤궁함을 오래 견디지 못하고 즐거움도 오래 누리지 못하니, 인자(仁者)는 인(仁)을 편안히 여기고 지자(智者)는 인을 이롭게 여긴다.”
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
기본토 | 다른토(H)
*
1
子
자
스승 자 공자(孔子)
ㅣ
2
曰
왈
말할 왈 말하다, 일컫다
。
*
1
不
불
아니 불 ~않다
2
仁
인
어질 인 어질다
1
3
者
자
사람 자 사람
9
不
불
아니 불 ~않다
8
可
가
가할 가 ~할 수 있다
4
以
이
까닭 이 때문에, 까닭에
5
久
구
오랠 구 오래, 오래도록, 오랫동안
*
7
處
처
거처할 처 살다, 거주하다
6
約
약
빈곤할 약 빈곤하다, 곤궁하다
이며
이며
。
6
不
불
아니 불 ~않다
5
可
가
가할 가 ~할 수 있다
1
以
이
까닭 이 때문에, 까닭에
2
長
장
오랠 장 오래도록, 오래동안
4
處
처
거처할 처 살다, 거주하다
3
樂
락
안락할 락 안락하다
이니
이니
。
*
1
仁
인
어질 인 어질다
1
2
者
자
사람 자 사람
4
安
안
편안 안 편안하게 여기다
3
仁
인
어질 인 인(仁)
고
고
。
*
1
知
지
(≒智)지혜 지 지혜롭다
1
2
者
자
사람 자 사람
4
利
리
이로울 리 이롭게 여기다
3
仁
인
어질 인 인(仁)
이니라
이니라
1A者B:A는 B이다 ; A라는 것은 B이다*子(자)*不仁(불인)*處約(처약)*仁者(인자)*知者(지자)
공자가
子
말하였다.
曰
“불인자(不仁者)는
不仁者
〈불인함〉 때문에
以
오래도록
久
빈곤 속에
約
살아갈
處
수
可
없고,
不
〈불인함〉 때문에
以
오래도록
長
안락함 속에
樂
살아갈
處
수
可
없으니,
不
인자(仁者)는
仁者
인(仁)을
仁
편안히 여기고,
安
지자(智者)는
知者
인(仁)을
仁
이롭게 여긴다.”
利
한자수준 : 子曰不仁者不可以久處約不可以長處樂仁者安仁知者利仁중학900고교9001800초과
교재문장번호 : 3
최종수정 : 2024년 11월 24일 오후 9:53:52
이용 권한 안내
▶ 서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보 전체공개 샘플 보기
- 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
▶ 非로그인 / 무료회원
- 이용가능 : 원문, 의역, 축자번호, 현토, 자음, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역, 책갈피, 토론 제공
- 이용제한 : 자의, 패턴, 어휘, 직해
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등 첫 챕터는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.