로딩중
위치 : > 論語 > 八佾第三 > 14章 > 1節      88/884


축자익히기    보기(단축키) :                  
직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다. 이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)

○子曰 周監於二代하니 郁郁乎文哉 吾從周호리라

공자께서 말씀하셨다.

“주(周)나라는 하(夏)와 은(殷) 이대(二代)의 예(禮)를 보고 절충하였으니, 찬란하다, 그 문채(文彩)여! 나는 주나라를 따르겠다.”

축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
기본토 | 다른토 (H)
  • *
    1
     스승 자 
     공자(孔子) 
  •  

    ㅣ 
  •  

    ㅣ 
  • 2
     말할 왈 
     말하다, 일컫다 
  •  
  • *
    1
     두루 주 
     국명(國名), 주나라 
  • 5
     볼 감 
     살펴 손익하다 
  • 4
     어조사 어 
     ~을/를 
  • 2
     두 이 
      
  • 3
     시대 대 
     왕조 
  •  

    니 
  •  

    니 
  •  
  • *
    1
     성할 욱 
     성하다 
  • 2
     성할 욱 
     성하다 
  • 1
    3
     어조사 호 
     ~도다, ~구나 
  • 4
     글월 문 
     문채(文彩) 
  • 1
    5
     어조사 재 
     ~여!, ~이여! 
  •  

    라 
  •  

    라 
  •  
  • 1
     나 오 
     나, 우리 
  • *
    3
     따를 종 
     따르다, 따라가다 
  • 2
     두루 주 
     국명(國名), 주나라 
  •  

    호리라 
  •  

    호리라 
1 A乎B哉A하구나! B여 
*(자)   *(주)   *郁郁(욱욱)   *從周(종주)  
  • 공자가 
  • 말하였다. 
  • “주(周)나라는 
  • 〈하나라, 상나라〉 
    <補充>
  • 두 
  • 왕조
  • 〈의 예(禮)〉
    <補充>
  • 를 
  • 살펴 손익한 것이니, 
  • 찬란
    郁郁
  • 하다. 
  • 문채(文彩)
  • 여! 
  • 나는 
  • 주나라의 
  • 〈예를〉 
    <補充>
  • 따르겠다.” 
한자수준 : 중학900고교9001800초과
교재문장번호 : 21
최종수정 : 2024년 10월 20일 오전 4:59:03
이용 권한 안내
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보 전체공개 샘플 보기
    - 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
非로그인 / 무료회원
    - 이용가능 : 원문, 의역, 축자번호, 현토, 자음, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역, 책갈피, 토론 제공
    - 이용제한 : 자의, 패턴, 어휘, 직해
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등 첫 챕터는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.

Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실


  • 학습도구 ◁▷
  • 기본학습도구
  • 토론(討論)
  • 듣기/읽기(音源)(S)
  • 쓰기연습(W)
  • 동영상(動映像)(V)
  • 자의(字義)
  • 패턴(熟語)
  • 어휘(詞典)
  • 심화학습도구
    (중급이상)
  • 언해(諺解)(T)
  • 영역(英譯)(E)
  • 원주(原注)(O)
  • 주소(注疏)
  • 원전(原典)(I)
  • 보조학습도구
  • 책갈피(附箋)
  • 왕조도(王朝圖)
  • 동양연표(東洋年表)